ويكيبيديا

    "pour évaluer le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الوقوف على
        
    • إلى تقييم
        
    • لتقييم مدى
        
    • أجل تقييم
        
    • وعند تقييم
        
    • وتبدأ مدة تقييم
        
    • بغية تقييم
        
    • لدى تقييم
        
    • الفواصل لتقييم
        
    • بأجراء دراسات مختبرية لتقييم
        
    • في تقييم النفط
        
    • في تقدير حجم
        
    • في تقييم أداء
        
    • لتقييم برنامج
        
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويرمي هذا الاستبيان الإلكتروني إلى تقييم مدى الرضا على الخدمات.
    Au stade de l'exécution des programmes, les examens semi-annuels et annuels deviendront une pratique courante pour évaluer le degré d'importance stratégique de la coopération de l'UNICEF pour la réalisation des objectifs nationaux. UN وخلال تنفيذ البرامج ستصبح الاستعراضات نصف السنوية والسنوية بقدر أكبر هي القاعدة لتقييم مدى اضطلاع تعاون اليونيسيف بدور استراتيجي في مساعدة البلد على تحقيق أهدافه.
    Les critères plus sophistiqués que les simples mesures du PIB devront être mis au point pour évaluer le succès. UN وينبغي وضع معايير أكثر تعقيداً من مجرد مقاييس الناتج المحلي الإجمالي من أجل تقييم النجاح.
    pour évaluer le risque d'un acte d'hostilité et d'un abandon forcé, il devra garder présents à l'esprit les critères des opérations de maintien de la paix traditionnelles relevant du chapitre VI de la Charte. UN وعند تقييم احتمالات حدوث عمل عدائي وتخلٍ قسري محتمل يجب أن توضع في الاعتبار معايير عمليات حفظ السلام التقليدية التي يضطلع بها بموجب الفصل السادس.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويرمي هذا الاستبيان الإلكتروني إلى تقييم مدى الرضا على الخدمات.
    Cette enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويرمي هذا الاستبيان الإلكتروني إلى تقييم مدى الرضا على الخدمات.
    Cette enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويرمي هذا الاستبيان الإلكتروني إلى تقييم مدى الرضا على الخدمات.
    11. Les trois pays faisant l'objet de la présente étude ont utilisé différents outils pour évaluer le respect des dispositions de la Convention contre la corruption. UN 11- استخدمت البلدان المشمولة بهذه الدراسة أدوات مختلفة لتقييم مدى امتثالها لاتفاقية مكافحة الفساد.
    La Commission mixte, qui est présidée par le commandant de la Force de la MINUL, a tenu cinq réunions pour évaluer le respect du cessez-le-feu par les groupes armés. UN وقد عقدت لجنة الرصد المشترك، التي يرأسها قائد القوة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، خمسة اجتماعات لتقييم مدى تقيد الجماعات المسلحة بوقف إطلاق النار.
    Il peut être utilisé par les équipes de conception des projets pour évaluer le potentiel d'égalisation des sexes des projets inclus dans les mécanismes d'appel ou de financement de l'aide humanitaire. UN ويمكن أن تستعين أفرقة تصميم المشاريع بهذه الأداة من أجل تقييم وتعزيز ما تنطوي عليه المشاريع المنفذة في أي نداء إنساني أو آلية تمويل من إمكانات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    50. pour évaluer le degré de centrage stratégique atteint, les rapports soumis au Conseil d'administration présenteront les résultats globaux obtenus dans les domaines correspondant aux lignes de services du PFP, accompagnés des taux de réussite correspondants. UN 50 - وعند تقييم درجة التركيز الاستراتيجي، سيعرض التقرير الأرقام المجمعة لما يقع من نتائج في المجالات المحددة في أنواع خدمات الإطار التمويلي المتعدد السنوات مع معدلات إنجاز تلك النتائج.
    pour évaluer le degré de promptitude il faut prendre en compte le moment de l'arrestation et non le moment où l'intéressé arrive dans le lieu de détention. UN وتبدأ مدة تقييم السرعة من وقت التوقيف لا من وقت وصول الشخص إلى مكان الاحتجاز.
    Par conséquent, pour évaluer le niveau de préfinancement requis pour les missions figurant dans le tableau 2, on a retenu le tiers du montant estimatif annuel des ressources nécessaires. UN وبالتالي، عُرض على سبيل التوضيح مبلغ تناسبي يمثل ثلث الموارد اللازمة لسنة كاملة، بغية تقييم المستوى المحتمل لاحتياجات التمويل المسبق للبعثات المدرجة بالقائمة.
    Une appréciation au cas par cas est inévitable : les conditions de traitement physique et psychique du condamné, son âge, sa santé, doivent être pris en considération pour évaluer le comportement de l'État au regard des articles 7 et 10 du Pacte. UN لا محال من أنه يجب النظر في كل حالة وفقا لمعطياتها الموضوعية: فيجب أن تؤخذ في الاعتبار المعاملة البدنية والنفسانية للسجين وسنه وحالته الصحية لدى تقييم سلوك الدولة فيما يتصل بالمادتين ٧ و ١٠ من العهد.
    Mantseva et al. (2004) ont mis au point un modèle à compartiments pour évaluer le transport atmosphérique à longue distance et le dépôt de polluants organiques persistants. UN وقد وضع مانتسيفا وآخرون (2004) نموذج انتقال متعدد الفواصل لتقييم الانتقال الجوي البعيد المدى وترسيب الملوثات العضوية الثابتة.
    Des analyses de laboratoire ont été effectuées par Kamchanawong (2010) et Mercer (2012) pour évaluer le potentiel de lixiviation de l'ACC dans des milieux hypothétiques simulant les conditions prévalant dans les décharges sauvages. Pour Kamchanawong, ces analyses ont eu lieu dans des conditions tropicales. UN وقد قام كماشاناونق (2010) وميرسر (2012) بأجراء دراسات مختبرية لتقييم إمكانية ارتشاح زرنيخات النحاس الكروماتية داخل بيئات افتراضية تحاكي ظروف مدافن القمامة غير المبطنة؛ وبالنسبة لكماشاناونق فإن هذا يعني أن الدراسات أجريت في ظل ظروف استوائية.
    396. Le Comité constate également que les chiffres de production de la raffinerie de la SAT et les prix retenus pour évaluer le brut et les produits pétroliers, exception faite des prix du naphte, sont confirmés par les informations disponibles relatives aux prix appliqués à l'époque sur le marché des produits de ce type. UN 396- ويخلص الفريق أيضاً إلى أن عوائد مصفاة الشركة والأسعار المستخدمة في تقييم النفط الخام والمنتجات النفطية، باستثناء أسعار مادة النفتا، تؤيدها الأدلة الخاصة بأسعار السوق المعاصرة لهذه السلع.
    88. Il a été noté que les données relatives aux saisies continuaient de refléter précisément les tendances connues de la production et constituaient un instrument de diagnostic très utile pour évaluer le flux de drogues illicites et les menaces que ce flux faisait peser sur les pays de transit. UN ٨٨ - ولوحظ أن بيانات المضبوطات لا تزال تجسد ، على نحو دقيق ، اتجاهات الانتاج المعروفة ، وأنها تمثل أداة تشخيصية محورية في تقدير حجم تدفق المخدرات غير المشروعة وما تمثله من خطر كامن على بلدان العبور .
    Des indicateurs clefs de résultats sont utilisés pour évaluer le fournisseur. UN وقد طُبقت المؤشرات الرئيسية للأداء في تقييم أداء المتعهد.
    29. La Commission a noté que la situation qui avait amené à envisager de recruter un consultant indépendant pour évaluer le PCI avait changé, les relations s'étant améliorées entre organisations internationales. UN ٢٩ - ولاحظت اللجنة أن الحالة التي أفضت إلى تعيين خبير استشاري مستقل لتقييم برنامج المقارنات الدولية قد تغيرت بسبب تحسن العلاقات فيما بين المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد