Un secrétariat a été créé au sein du PNUD pour aider le Comité directeur. | UN | وقد أنشئت أمانة داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدة اللجنة التوجيهية. |
8. Engage les États Membres à tenir des réunions informelles au niveau régional ou interrégional pour aider le Comité spécial dans ses travaux; | UN | ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على عقد اجتماعات غير رسمية إقليمية أو دولية لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها؛ |
Son pays est prêt à tout faire pour aider le Comité à accomplir sa mission. | UN | وأعلن أن بلده مستعد للقيام بكل ما في وسعه لمساعدة اللجنة في إنجاز مهمتها. |
16. Conformément à l'article 34 des Règles, des renseignements supplémentaires ont été demandés aux requérants pour aider le Comité dans son examen des réclamations. | UN | 16- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، طُلبت من أصحاب المطالبات معلومات إضافية لمساعدة الفريق في استعراض المطالبات. |
Le forum a réuni un groupe de travail d'experts mis en place par les États Membres pour aider le Comité à évaluer les tendances futures en la matière. | UN | وضمَّ الملتقى فريقاً عاملاً من الخبراء أنشأته الدول الأعضاء لمساعدة لجنة خبراء الأمم المتحدة على التكهُّن بالاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية. |
pour aider le Comité à choisir la meilleure option, le Groupe de travail continue à élaborer des définitions types, qui montreront le type de produit fini qui pourrait être offert. | UN | ولمساعدة اللجنة على الاختيار بين البدائل، يواصل الفريق العامل العمل على صياغة تعاريف أنموذجية لنخبة من المصطلحات لإعطاء فكرة عن النواتج النهائية المحتملة للمسرد. |
Pour sa part, elle continuera de tout faire pour aider le Comité à continuer à s’acquitter de son mandat. | UN | وستبذل الرابطة من جهتها كل ما في وسعها لمساعدة اللجنة على مواصلة الاضطلاع بولايتها. |
De nouveaux groupes peuvent également être mis sur pied pour aider le Comité à mener à bien son programme de travail. | UN | ويجوز أيضا إنشاء أفرقة جديدة لمساعدة اللجنة في الاضطلاع ببرنامج عملها. |
A cet effet, un consultant a été recruté par l'intermédiaire du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour aider le Comité de reconstruction nationale dans son rôle de coordination. | UN | ولهذه الغاية، عين خبير استشاري عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدة اللجنة الوطنية لﻹصلاح في النهوض بدورها التنسيقي. |
7. Prend acte avec satisfaction de l’offre qu’a faite l’Institut supérieur international de sciences criminelles d’accueillir des réunions informelles, si besoin est, pour aider le Comité spécial dans ses travaux; | UN | ٧ - ترحب بعرض المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية استضافة اجتماعات غير رسمية، حسبما يكون ذلك مناسبا، لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها؛ |
8. Engage les États Membres à tenir des réunions informelles au niveau régional ou interrégional pour aider le Comité spécial dans ses travaux; | UN | ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على عقد اجتماعات غير رسمية اقليمية أو دولية لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها ؛ |
7. Prend acte avec satisfaction de l’offre qu’a faite l’Institut supérieur international de sciences criminelles d’accueillir des réunions informelles, selon qu’il conviendra, pour aider le Comité spécial dans ses travaux; | UN | " ٧ - ترحب بعرض المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية استضافة اجتماعات غير رسمية، حسبما يعتبر مناسبا، لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها؛ |
8. Engage les États Membres à tenir des réunions informelles au niveau régional ou interrégional pour aider le Comité spécial dans ses travaux; | UN | " ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على عقد اجتماعات غير رسمية اقليمية أو دولية لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها؛ |
Dans le cadre du plan, il est prévu de dégager des ressources pour aider le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture à faire face à de telles situations de façon rapide et efficace. | UN | وسوف توفر الخطة موارد لمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب على التصدي بشكل سريع ومتسم بالكفاءة للحالات المعروضة عليها. |
Les réponses aux enquêtes menées par la Commission sont un moyen par lequel le requérant peut, pour aider le Comité, fournir des éléments de preuve supplémentaires, à l'appui des demandes d'indemnisation qu'il a déjà déposées. | UN | إن الردود على استفسارات اللجنة هي وسيلة يمكن من خلالها للمطالب تقديم أدلة إضافية تدعم المبالغ المطالب بها سابقاً لمساعدة الفريق. |
16. Conformément à l'article 34 des Règles, des renseignements et éléments de preuve supplémentaires ont été demandés aux requérants pour aider le Comité dans son examen des réclamations. | UN | 16- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، طُلبت من أصحاب المطالبات معلومات وأدلة إضافية لمساعدة الفريق في استعراض المطالبات. |
Ces listes recensaient un nombre suffisant d'experts pour aider le Comité de l'adaptation dans toutes les activités pour lesquelles il pourrait avoir besoin d'une aide extérieure. | UN | وتوفر هذه القوائم ما يكفي من الخبرات لمساعدة لجنة التكيف في أي أنشطة يمكن أن يتطلب تنفيذها الحصول على دعم خارجي. |
14. pour aider le Comité dans son examen de ce point de l'ordre du jour, le Président a énuméré les questions concrètes ci-après sur lesquelles il l'a invité à se pencher : | UN | ٤١ - ولمساعدة اللجنة في النظر في هذا البند، أدرج الرئيـس المسائل المحددة التالية طالبا من اللجنة أن تتناولها بالبحث: |
2. pour aider le Comité à s'acquitter de la tâche qui lui incombe en application de l'article 9 de la Convention et pour faciliter davantage la tâche des États parties lors de l'élaboration de leurs rapports, le Comité a jugé utile d'informer ces États de ses desiderata concernant la forme et la teneur de leurs rapports. | UN | 2- وبغية مساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بموجب المادة 9 من الاتفاقية، وكذلك تيسير مهمة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها، قررت اللجنة أنه من المفيد إبلاغ الدول الأطراف برغبات اللجنة فيما يتعلق بشكل ومحتوى تقارير هذه الدول. |
16. Conformément à l'article 34 des Règles, le secrétariat a demandé aux requérants de fournir des renseignements supplémentaires pour aider le Comité à examiner les réclamations. | UN | 16- وعملاً بالمادة 34 من القواعد طلبت معلومات إضافية من أصحاب المطالبات، بغية مساعدة الفريق في استعراضه للمطالبات. |
13. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. | UN | 13- وأجرت الأمانة وأجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات بغية تحديد المعلومات والمستندات الإضافية التي قد تساعد الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب. |
pour aider le Comité à se prononcer, M. Shearer a recensé la jurisprudence dans ce domaine. | UN | ومن أجل مساعدة اللجنة على الفصل في هذه المسألة، أضاف المتحدث أنه أحصى اجتهادات اللجنة في هذا المجال. |
Dans ce contexte, les membres du Mouvement sont appelés à conserver leur soutien au Centre du Sud et celui-ci est invité à créer des réseaux Sud-Sud entre les institutions pertinentes afin de faciliter l'échange de programmes, d'universitaires, le tout pour aider le Comité de coordination conjointe dans les processus de négociation des grandes conférences des Nations Unies dans les domaines économique et social. | UN | وفي هذا السياق دعا أعضاء الحركة إلى مزيد من الدعم لمركز الجنوب، كما يطالبون المركز بإقامة شبكات بين المؤسسات المعنية لتبادل البرامج والأكاديميين، وإلى تدعيم لجنة التنسيق في عمليات التفاوض في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
17. Conformément à l'article 34 des Règles, des renseignements et des preuves supplémentaires ont été demandés aux requérants pour aider le Comité dans son examen des réclamations (les < < notifications au titre de l'article 34 > > ). | UN | 17- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، طُلب من أصحاب المطالبات معلومات وأدلة إضافية من أجل مساعدة الفريق في استعراضه للمطالبات ( " الاخطارات بموجب المادة 34 " ). |
M. Tanoh-Boutchoué demande aux puissances administrantes de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour aider le Comité spécial à s'acquitter de son mandat. | UN | وأهاب بالدول القائمة بالإدارة أن تدلل على انعقاد إرادتها السياسية على مساعدة اللجنة الخاصة على النهوض بولايتها. |
L'AIEA a pris note de l'élaboration du plan d'action du Comité directeur international sur les refus d'expéditions de matières radioactives et a demandé à ses États membres de désigner un coordonnateur national chargé des questions liées aux refus d'expéditions de matières radioactives, pour aider le Comité directeur à s'acquitter de ses tâches. | UN | 62 - ولاحظت الوكالة أيضا قيام اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بحالات رفض نقل المواد المشعة بإعداد خطة عمل، ودعت الدول الأعضاء فيها إلى أن يعين كلٌ منها جهة اتصال مركزية وطنية مختصة بحالات رفض نقل المواد المشعة بغية مساعدة اللجنة التوجيهية في عملها. |