ويكيبيديا

    "pour aider le secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمساعدة الأمانة
        
    • لمساعدة اﻷمانة العامة
        
    • لمساعدة أمانة
        
    • بغية مساعدة اﻷمانة
        
    • أجل مساعدة اﻷمانة العامة
        
    • لتقديم المساعدة إلى أمانة
        
    • لمساعدة اﻷمانة في
        
    Le secrétariat a proposé qu'un groupe de travail intersessions soit mis sur pied pour aider le secrétariat dans cette tâche. UN واقترحت الأمانة إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمساعدة الأمانة في هذه المهمة.
    Se félicitant des efforts déployés par l'Allemagne, en consultation avec les Parties, pour aider le secrétariat à élaborer le projet de modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها ألمانيا بالتشاور مع أطراف لمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة إبلاغ موحدة،
    Se félicitant des efforts déployés par l'Allemagne, en consultation avec les Parties, pour aider le secrétariat à élaborer le projet de modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها ألمانيا بالتشاور مع أطراف لمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة إبلاغ موحدة،
    Une délégation a estimé que le Comité devrait arrêter des directives plus précises pour aider le secrétariat à limiter plus tôt le nombre des demandes d'admission. UN وأعرب أحد الوفود عن ضرورة قيام اللجنة بوضع مبادئ توجيهية أكثر تحديدا لمساعدة اﻷمانة العامة في الحد، في مرحلة سابقة، من الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    127. En 1993, le Secrétaire général a réuni un séminaire technique d'experts pour aider le secrétariat à mettre au point un nouveau mode de présentation et une nouvelle méthodologie pour la planification des programmes. UN ١٢٧ - وفي عام ١٩٩٣، دعا اﻷمين العام الى عقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء لمساعدة اﻷمانة العامة في إعداد النموذج اﻷولي للشكل الجديد للتخطيط البرنامجي.
    L'Allemagne, à travers l'Agence allemande de coopération technique, va maintenir son assistance tout au long de l'année 2007 et contribuer à hauteur de 1 million de dollars pour aider le secrétariat de la Conférence. UN وستواصل ألمانيا مساعدتها طوال عام 2007 عبر الوكالة الألمانية الدولية للتعاون التقنـي. وستقدِّم كذلك مليون دولار لمساعدة أمانة المؤتمر.
    8. Dans sa décision 2/CP.1, la Conférence des Parties a invité les organisations intergouvernementales à fournir, si possible, des services d'experts ou des ressources pour aider le secrétariat à entreprendre l'examen des communications nationales. UN ٨- دعا مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٢/م أ-١ المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم مساهمات في صورة خبراء و/أو موارد، حيثما أمكن بغية مساعدة اﻷمانة على الاضطلاع باستعراض البلاغات الوطنية.
    De surcroît, le coût d'un groupe de travail s'élèverait à au moins 150 000 dollars pour deux semaines; il serait moins onéreux de mettre en place un groupe d'experts pour aider le secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، إذا أنشئ فريق عامل ستكون التكلفة في نطاق 000 150 دولار على الأقل لمدة أسبوعين؛ أما إذا دُعي فريق من الخبراء لمساعدة الأمانة فستكون التكلفة محدودة أكثر.
    Un expert a été détaché à titre gracieux pour aider le secrétariat à mettre en œuvre des programmes de jumelage dans ces deux pays et dans d'autres pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتدب خبير في مجال إقامة الروابط للعمل، على أساس تطوعي، لمساعدة الأمانة في تنفيذ برامج إقامة الروابط في هذين البلدين وغيرهما من البلدان.
    Il sera vraisemblablement nécessaire de faire appel à des consultants pour aider le secrétariat à mettre au point les éléments du modèle. UN 119- ومن المتوقع الاحتياج إلى استشاريين لمساعدة الأمانة في وضع مكونات النموذج.
    49. Les services de statisticiens ont également été retenus pour aider le secrétariat et le Comité à vérifier certaines réclamations de cette tranche. UN 49- كما استعين الى جانب ذلك بخدمات خبراء في الإحصاء لمساعدة الأمانة والفريق في التحقق من صحة بعض المطالبات المشمولة بالدفعة.
    Compte tenu de la pénurie de ressources humaines que connaît le secrétariat du Forum, un appui et des compétences spécialisées étaient nécessaires pour aider le secrétariat à appliquer les éléments du programme indiqués ci-après : UN 5 - نظرا للقيود المتعلقة بالموارد البشرية في أمانة المنتدى، دعت الحاجة إلى دعم وخبرة إضافيين لمساعدة الأمانة على تنفيذ عناصر البرنامج التالية:
    La Commission européenne a fourni un financement au début de 2011 en vue de l'embauche d'un consultant pour aider le secrétariat à réunir le petit groupe d'experts; le consultant a été embauché le 1er mars 2011. UN 3 - وفرت المفوضية الأوروبية تمويلاً في أوائل عام 2011 للتعاقد مع استشاري لمساعدة الأمانة في عقد اجتماع فريق الخبراء الصغير، وتم التعاقد مع استشاري في أول آذار/مارس 2011.
    Comme suite à la recommandation de la Commission, en janvier 2003, l'Autorité a organisé une réunion d'experts pour aider le secrétariat à définir le type de modèle qui permettrait de comprendre le mieux les processus géologiques de la zone de Clarion-Clipperton. UN 117- وفي كانون الثاني/يناير 2003 وعلى سبيل متابعة توصيات اللجنة، عقدت السلطة اجتماعا لعدد من العلماء لمساعدة الأمانة في تحديد نوع النموذج الذي سيكون الأنسب للمساعدة في فهم العمليات الجيولوجية في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    20. Les négociations sont facilitées par le Groupe international d'experts en matière de désertification, dont la création, pour aider le secrétariat, a été décidée par l'Assemblée générale. UN ٢٠ - ويعمل على تيسير المفاوضات فريق الخبراء الدولي المعني بالتصحر، الذي تم تكوينه بتكليف من الجمعية العامة لمساعدة اﻷمانة العامة.
    Dans sa résolution 47/71, elle a prié le Secrétaire général d'encourager les États Membres à mettre à la disposition de l'Organisation du personnel civil et militaire qualifié pour aider le secrétariat à planifier et à gérer les opérations de maintien de la paix. UN وفي القرار ٤٧/٧١، شجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على دعوة الدول اﻷعضاء إلى توفير أفراد عسكريين ومدنيين مؤهلين لمساعدة اﻷمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le travail du Comité spécial doit donc se fonder sur des connaissances spécialisées dans ce domaine pour aider le secrétariat à s'acquitter de son mandat avant la fin de la décennie et après. UN ولذلك يتطلب عمل اللجنة الخاصة خبرة إضافية في هذه المجالات لمساعدة اﻷمانة العامة على الوفاء بولايتنا قبل انتهاء العقد - وبعد انتهائه.
    24. Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, au paragraphe 37 de sa résolution 47/71 du 14 décembre 1992, a encouragé le Secrétaire général à demander aux États Membres de fournir du personnel militaire et civil qualifié pour aider le secrétariat à planifier et gérer les opérations de maintien de la paix. UN ٢٤ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد شجعت، في الفقرة ٣٧ من قرارها ٤٧/٧١، المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، " اﻷمين العام على دعوة الدول اﻷعضاء الى توفير أفراد عسكريين ومدنيين مؤهلين لمساعدة اﻷمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En outre, le Haut-Commissariat a détaché un spécialiste des droits de l'homme à Abuja d'octobre à décembre 2005 pour aider le secrétariat de la CEDEAO à mettre au point un programme complet sur les droits de l'homme et une stratégie de lutte contre les problèmes de la traite des personnes, des droits de l'homme et des migrations. UN وعلاوة على ذلك، أوفدت المفوضية موظفا لشؤون حقوق الإنسان إلى أبوجا للفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2005 لمساعدة أمانة الجماعة في صوغ برنامج شامل لحقوق الإنسان وصوغ استراتيجية لمعالجة قضايا الاتجار بالأشخاص وحقوق الإنسان والهجرة.
    23. Conformément au paragraphe 23 de l'annexe à la résolution 50/157 de l'Assemblée, un groupe consultatif comprenant des représentants de populations autochtones a été créé pour aider le secrétariat du Fonds et faire des recommandations concernant le Fonds à la Coordonnatrice de la Décennie, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, pour approbation au nom du Secrétaire général. UN 23- ووفقاً للفقرة 23 من مرفق القرار 50/157، أنشئ فريق استشاري يضم أعضاء من السكان الأصليين، لمساعدة أمانة الصندوق وللتقدم بتوصيات فيما يتصل بالصندوق إلى منسقة العقد، المفوضة السامية لحقوق الإنسان لتوافق عليها نيابة عن الأمين العام.
    c) Les organisations intergouvernementales à fournir, si possible, des services d'experts ou des ressources pour aider le secrétariat à entreprendre l'examen des communications nationales conformément à la Convention; UN )ج( المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم مساهمات في صورة خبراء و/أو موارد، حيثما أمكن ذلك، بغية مساعدة اﻷمانة على الاضطلاع باستعراض البلاغات الوطنية بموجب الاتفاقية؛
    22. Le Comité a recommandé de réunir un séminaire technique spécial d'experts de la planification des programmes de l'ONU, sans que cela entraîne de coûts supplémentaires pour l'Organisation, pour aider le secrétariat à rédiger la proposition correspondante. UN ٢٢ - وأوصت اللجنة بعقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء في ميدان التخطيط البرنامجي لﻷمم المتحدة، دون أن تتكبد المنظمة تكاليف إضافية من أجل مساعدة اﻷمانة العامة في صياغة المقترح.
    Frais de voyage du personnel (coordination et suivi des activités ayant trait aux questions autochtones, y compris les frais de voyage des agents du Haut Commissariat aux droits de l'homme se rendant à New York pour aider le secrétariat de l'Instance et le Département des affaires économiques et sociales) UN سفر الموظفين لأغراض التنسيق والمتابعة فيما يتعلق بالأنشطة التي تخص قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك السفر من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى نيويورك لتقديم المساعدة إلى أمانة المحفل وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Les ressources prévues (36 500 dollars) doivent permettre de réunir un groupe spécial d'experts pour aider le secrétariat à analyser et recenser les problèmes nouveaux du commerce et du développement. UN من المطلوب رصد مبلغ ٥٠٠ ٣٦ دولار لعقد اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص لمساعدة اﻷمانة في تحديد وتحليل القضايا الرئيسية الناشئة في مجالي التجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد