ويكيبيديا

    "pour arrêter la propagation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لوقف انتشار
        
    • في وقف انتشار
        
    Nous avons sept ans pour arrêter la propagation du VIH. UN وأمامنا سبع سنوات لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    C'est pourquoi, l'heure n'est pas aux demi-mesures. Pour la toute première fois, nous disposons des ressources et des connaissances nécessaires pour arrêter la propagation du VIH. UN ولهذا لم يعد هناك وقت لأنصاف الإجراءات وقد توفرت لنا للمرة الأولى على الإطلاق الموارد والمعرفة لوقف انتشار فيروس الإيدز.
    C'est pourquoi nous voyageons à travers le temps pour arrêter la propagation de ces aberrations du temps et effacer leurs dégâts à l'histoire. Open Subtitles ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف" "انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة
    La République de Corée continuera de coopérer avec d'autres nations pour arrêter la propagation du VIH/sida et réduire les souffrances et sauver la vie des personnes atteintes du VIH/sida. UN وجمهورية كوريا ستواصل العمل مع الدول الأخرى لوقف انتشار هذا الوباء والحد من المعاناة وإنقاذ أرواح الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans les pays où le VIH/sida est rapidement devenu le principal obstacle au développement, de solides capacités de direction et d'intervention seront indispensables pour arrêter la propagation de l'épidémie mortelle. UN في البلدان التي أصبح فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أخطر أزمة إنمائية، سيكون للقيادات القوية وللقدرات على اتخاذ الإجراءات أهمية حاسمة في وقف انتشار هذا الوباء الفتاك.
    Le mécanisme, qui sera lancé en 2006, vise à appuyer la collecte rapide d'informations précises par l'ONU, ce qui est indispensable pour arrêter la propagation d'épidémies et de pandémies telles que la grippe aviaire. UN والقصد من الآلية التي يجري إعدادها للبدء في العمل في عام 2006 هو دعم جمع المعلومات بسرعة ودقة من قِبل الأمم المتحدة، وهو أمر هام بالنسبة لوقف انتشار الأمراض الوبائية الواسعة الانتشار، كإنفلوانزا الطيور.
    Le voyage dans le temps existe, et l'histoire est vulnérable aux attaques, c'est pourquoi nous voyageons à travers le temps pour arrêter la propagation de ces aberrations du temps et effacer leurs dégâts à l'histoire. Open Subtitles "السفر الزمنيّ حق، والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم" "ولهذا يتحتَّم سفرنا عبر الزمن لوقف انتشار ما يسمى بالانحرافات الزمنية" "ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ"
    Sa délégation, ainsi que celles du Libéria et de la Sierra Leone, se félicite des résolutions 2177 (2014) et 69/3, qui appellent la communauté internationale à agir rapidement pour arrêter la propagation de la maladie. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده، إلى جانب وفدي ليبريا وسيراليون، بالقرارين 2177 (2014) و 69/3 اللذين دعيا المجتمع الدولي إلى التحرك بسرعة لوقف انتشار المرض.
    Il encourage l'État partie à prendre rapidement des mesures pour arrêter la propagation du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles, notamment par des cours d'éducation sexuelle dans les écoles et par des campagnes de sensibilisation visant à lutter contre la discrimination à l'encontre des personnes séropositives. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك من خلال التثقيف الجنسي في المدارس، وحملات التوعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    Outre l'investissement dans des interventions qui ont fait leurs preuves, nous devons également investir dans des moyens de prévention nouveaux et meilleurs comme les vaccins et les microbicides; mais le respect des droits de l'homme et le pragmatisme - s'inspirer de ce qui a fait ses preuves - ne suffisent pas pour arrêter la propagation du VIH. UN وبالإضافة إلى الاستثمار في التدخلات التي أثبتت جدواها يتعين علينا أيضا الاستثمار في إيجاد خيارات جديدة وأفضل، مثل اللقاحات ومبيدات الجراثيم، غير أن مراعاة حقوق الإنسان والواقعية - أي البناء على العمل الناجح - لا تكفيان لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Cela témoigne en grande partie de l'efficacité des actions entreprises au niveau national pour arrêter la propagation du VIH/sida et le faire reculer, conformément à l'objectif 6 du Millénaire pour le développement, que la République dominicaine s'est engagée à atteindre. UN وهذا يجسد في معظمه فعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعكس مساره، كما ورد في الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية التي تلتزم بها الجمهورية الدومينيكية التزاما عميقا.
    62. Le Comité, conformément à son Observation générale n° 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint, demande à l'État partie de prendre des mesures urgentes pour arrêter la propagation du VIH/sida. UN 62- وتدعو اللجنة، وفقاً لتعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Le Comité, conformément à son observation générale n° 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint (art. 12 du Pacte), demande à l'État partie de prendre des mesures urgentes pour arrêter la propagation du VIH/sida. UN 504- وتدعو اللجنة، وفقاً لتعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)، الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Le Comité, conformément à son observation générale no 14 (2000) concernant le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint (art. 12 du Pacte), encourage l'État partie à prendre d'urgence des mesures pour arrêter la propagation du VIH/sida, notamment au moyen de l'éducation sexuelle dans les écoles et de campagnes de sensibilisation. UN 604- وتشجع اللجنة الدولة الطرف وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14 (2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)، على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، تشمل التثقيف الجنسي في المدارس وحملات التوعية.
    36. Le Comité, conformément à son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint, encourage l'État partie à prendre d'urgence des mesures pour arrêter la propagation du VIH/sida, notamment au moyen de l'éducation sexuelle dans les écoles et de campagnes de sensibilisation. UN 36- وتشجع اللجنة الدولة الطرف، تمشياً والتعليق العام رقم 14 (2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، تشمل التثقيف الجنسي في المدارس وحملات التوعية.
    Par exemple, les premiers rapports des bureaux de pays indiquent que dans nombre de pays, les plans d'achat de matériel médical ont été mis en attente; des programmes de planification familiale ont été suspendus; des initiatives pour arrêter la propagation du VIH/sida ont été ajournées tandis que les programmes d'éducation sexuelle et d'acquisition de compétences pour la vie quotidienne ont subi des coupes sombres. UN فمثلا تشير التقارير الأولى من المكاتب القطرية للصندوق إلى أن الخطط المتعلقة بشراء معدات طبية في عدد من البلدان يجري وقفها وأن برامج تنظيم الأسرة يجري تعليقها؛ وأن المبادرات المعدة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يجري تقليصها وأن المناهج المتعلقة بالتربية الجنسية ومهارات الحياة الأسرية يجري خفض عددها.
    Il encourage l'État partie à prendre rapidement des mesures pour arrêter la propagation du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles, notamment par des cours d'éducation sexuelle dans les écoles et par des campagnes de sensibilisation visant à lutter contre la discrimination à l'encontre des personnes séropositives. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الجنس، بما في ذلك من خلال التثقيف الجنسي في المدارس، وحملات التوعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    pour arrêter la propagation des autres grandes maladies, il importe de tenir compte des aspects comme l'information en matière d'hygiène et l'appui aux efforts visant à lutter contre les maladies transmises par des vecteurs. UN والجوانب المتعلقة بالمعلومات عن الصحة العامة والدعم المقدم لكافة الجهود الرامية إلى مكافحة الأمراض المنتقلة بالنواقل من الجراثيم تتسم بالأهمية دائما في وقف انتشار أمراض رئيسية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد