ويكيبيديا

    "pour combattre toutes les formes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة جميع أشكال
        
    • للتصدي لجميع أشكال
        
    • أجل مكافحة جميع أشكال
        
    • بغية التصدي لجميع أشكال
        
    • لمكافحة أشكال
        
    • الرامية إلى مكافحة جميع أشكال
        
    • أجل التصدي لجميع أشكال
        
    • ومحاربة جميع أشكال
        
    • لمكافحة كافة أشكال
        
    Elle a aussi salué les mesures prises pour combattre toutes les formes de discrimination, en dépénalisant les rapports sexuels entre partenaires de même sexe. UN وأثنت على الخطوات المتخذة لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال عدم تجريم العلاقات بين شريكين من جنس واحد.
    Nous avons également besoin d'une aide continue dans notre effort conjoint pour combattre toutes les formes de terrorisme dans notre région. UN ونحتاج أيضا إلى دعم متواصل في جهودنا المشتركة لمكافحة جميع أشكال الإرهاب في منطقتنا.
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    Le Comité exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles et à adopter des mesures de vaste portée pour combattre toutes les formes de violence dont elles sont victimes, conformément à sa recommandation générale no 19. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على منح أولوية الاهتمام لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف الموجه ضدهن، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    La transparence et l'obligation redditionnelle de la part de toutes les institutions publiques sont essentielles pour combattre toutes les formes de mauvaise gestion et de corruption, pour pouvoir ensuite renforcer la responsabilité et la solidarité au sein de la société civile. UN ولا بد من الشفافية والمساءلة في جميع المؤسسات العامـــة من أجل مكافحة جميع أشكال سوء اﻹدارة والفساد، ومن ثم تعزيز روح المسؤولية والتضامن في المجتمع المدني.
    Il recommande en outre qu'une formation adéquate soit fournie aux enseignants autochtones et que des mesures efficaces soient adoptées pour combattre toutes les formes de discrimination qui les touchent. UN كما توصي بتوفير تدريب كافٍ للمعلمين من السكان الأصليين وباتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم.
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    Elle demande quelles mesures l'État partie a pris, en dehors de la législation, pour combattre toutes les formes de violence à caractère sexiste. UN وسألت عن ماهية التدابير، إلى جانب التشريع، التي قامت الدولة الطرف باتخاذها لمكافحة جميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    Attachant la plus haute importance à l'action qu'il mène pour combattre toutes les formes de discrimination fondée sur l'ascendance, UN وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب،
    63. Le Comité demande que des renseignements supplémentaires soient communiqués dans le prochain rapport périodique à propos des mesures prises pour combattre toutes les formes de violence à l'encontre des femmes. UN 63- وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le Comité demande que des renseignements supplémentaires soient communiqués dans le prochain rapport périodique à propos des mesures prises pour combattre toutes les formes de violence à l'encontre des femmes. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات اضافية عن التدابير المتخذة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة .
    L'État partie devrait donner la priorité à l'adoption d'une stratégie globale pour combattre toutes les formes de discrimination à l'égard des filles, ainsi que les stéréotypes tenaces liés au sexe qui sont à l'origine de la discrimination et de la violence à leur égard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمنح الأولوية لاعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد الفتيات، والتصدي للصور النمطية الجنسانية السلبية التي لا تزال منتشرة وتؤدي إلى التمييز والعنف ضد الفتيات.
    31. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exhorté Madagascar à accorder une attention prioritaire à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles et à adopter des mesures de grande envergure pour combattre toutes les formes de violence dont elles étaient victimes. UN 31- وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مدغشقر على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    b) De se doter d'un mécanisme national de coordination pour combattre toutes les formes de violence contre les enfants; UN (ب) اعتماد إطار وطني تنسيقي للتصدي لجميع أشكال العنف الممارس على الأطفال؛
    66. La Suisse a relevé avec beaucoup d'intérêt les mesures prises pour combattre toutes les formes de discrimination, et elle a encouragé la NouvelleZélande à poursuivre ses efforts sur ce plan, en particulier pour lutter contre les discriminations basées sur l'origine ethnique. UN 66- وأشارت سويسرا بمزيد من الاهتمام إلى التدابير المتخذة من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز، وشجعت نيوزيلندا على مواصلة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز، لا سيما القائمة على أساس الأصل الإثني.
    b) D'adopter un cadre national de coordination pour combattre toutes les formes de violence contre les enfants; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق بغية التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    Veuillez donner des précisions sur ces activités et campagnes et sur les éventuelles mesures préventives et à long terme qui sont prises pour combattre toutes les formes de discrimination auxquelles les femmes et les filles victimes de traite peuvent être confrontées. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة إضافية عن هذه الأنشطة والحملات. ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير الوقائية والطويلة الأجل، إن وُجدت، التي يجري اتخاذها لمكافحة أشكال التمييز المحتملة التي تواجهها النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    126.13 Renforcer les mesures de prévention pour combattre toutes les formes de discrimination raciale (Algérie); UN 126-13 تكثيف الجهود الوقائية الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري (الجزائر)؛
    c) D'adopter un cadre de coordination pour combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; UN (ج) اعتماد إطار تنسيقي من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    Il invite aussi l'État partie à adopter des programmes spéciaux pour atténuer la pauvreté chez ces groupes de femmes et pour combattre toutes les formes de discrimination à leur égard. UN كذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر في صفوف هذه الفئات من النساء، ومحاربة جميع أشكال التمييز ضدهن.
    L'étude a conclu qu'il fallait redoubler d'efforts pour combattre toutes les formes de violence. UN وخلصت الدراسة إلى وجوب مضاعفة الجهود لمكافحة كافة أشكال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد