ويكيبيديا

    "pour frais de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بتكاليف
        
    • المتعلقة بنفقات
        
    • عن رسوم
        
    • مقابل تكاليف
        
    • عن طريق الخصم
        
    • عن تكاليف إنهاء
        
    • عن مصروفات
        
    Ne sont pas non plus prises en compte ici les réclamations pour frais de réparation de véhicules, ces frais étant traités comme des surcoûts pour l'entreprise requérante. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يشمل ذلك المطالبات المتعلقة بتكاليف إصلاح السيارات، التي تعامل على أنها تكاليف إضافية يتكبدها صاحب المؤسسة التجارية.
    Le Comité a constaté que nombre des demandes d'indemnisation pour frais de redémarrage portaient sur les frais encourus pour remettre en état ou remplacer les actifs corporels en vue de la reprise des activités. UN ووجد الفريق أن العديد من المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط تضمنت تكاليف اصلاح أو استبدال أصول ملموسة لاستئناف الأعمال التجارية.
    Dans le cas des réclamations pour frais de réparation, les dossiers comprenaient aussi des copies de factures, de reçus ou de devis d'experts qui établissaient d'une façon générale la matérialité et le montant des dégâts. UN وفي حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإصلاح تضمنت ملفات المطالبات أيضا صوراً من إيصالات أو فواتير أو تقديرات من خبراء عن نفقات الاصلاحات، تثبت بوجه عام الواقعة ومبلغ الأضرار.
    iii) Évaluation des réclamations C4-VM pour frais de réparation UN `3` تقييم المطالبات المتعلقة بنفقات الإصلاح من الفئة جيم/4 - المطالبات المتعلقة بالسيارات
    Dont montants à rembourser dès réception à des agents d'exécution pour frais de recouvrement UN الوكالات المنفذة عن رسوم تحصيل
    Premièrement, Kellogg demande une indemnité de USD 166 030 pour frais de voyage et de recherche engagés en faveur de ses employés. UN فأولاً تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 030 166 دولاراً مقابل تكاليف السفر والبحث المتصلة بموظفيها.
    La fréquence avec laquelle les fonctionnaires du HCR tardaient à présenter leurs demandes de remboursement tenait au fait que l’Administration n’appliquait pas la règle selon laquelle toute avance pour frais de voyage versée à un fonctionnaire doit être déduite de son traitement s’il ne présente pas sa demande de remboursement dans le délai prescrit. UN ويرجع ارتفاع معدل عدم تقديم المطالبات في حينها إلى أن المفوضية لا تنفذ الشرط المتعلق بضرورة استرداد السلفة من الموظف الذي لا يقدم مطالبات السفر في غضون الفترة الزمنية المحددة بعد إكمال السفر وذلك عن طريق الخصم من مرتبه.
    Dans le cas des réclamations pour frais de réparation, les dossiers comprenaient aussi des copies de factures, de reçus ou de devis d'experts qui établissaient d'une façon générale la matérialité et le montant des dégâts. UN وفي حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإصلاح تضمنت ملفات المطالبات أيضا صوراً من إيصالات أو فواتير أو تقديرات من خبراء عن نفقات الاصلاحات، تثبت بوجه عام الواقعة ومبلغ الأضرار.
    Le Comité a constaté que nombre des demandes d'indemnisation pour frais de redémarrage portaient sur les frais encourus pour remettre en état ou remplacer les actifs corporels en vue de la reprise des activités. UN ووجد الفريق أن العديد من المطالبات المتعلقة بتكاليف العودة إلى مزاولة الأعمال تضمنت تكاليف إصلاح أو استبدال أصول ملموسة لاستئناف الأعمال التجارية.
    Par conséquent, le Comité estime que les trois réclamations pour frais de dossier incluses dans la présente tranche, tout comme celle du Bangladesh portant sur le montant de la commission qu'il n'a pas prélevée, ne donnent pas lieu à indemnisation. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أن المطالبات الثلاث المتعلقة بتكاليف تجهيز المطالبات في إطار الدفعة الحالية، وكذلك مطالبة بنغلاديش بقيمة الرسم الذي لم تحصله، غير قابلة للتعويض.
    62. Les réclamations pour frais de redémarrage de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 62- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    62. Les réclamations pour frais de redémarrage de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 62- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    59. Les réclamations pour frais de redémarrage de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 59- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    iii) Évaluation des réclamations C4—VM pour frais de réparation UN `3` تقييم المطالبات المتعلقة بنفقات الإصلاح من الفئة جيم/4 - المطالبات المتعلقة بالسيارات
    137. À l'appui de sa réclamation pour frais de subsistance, AND a fourni des copies de reçus de paiement par carte de crédit signés par les ingénieurs et les relevés de carte de crédit correspondants. UN 137- وقدمت A-N-D، فيما يتصل بمطالبتها المتعلقة بنفقات المعيشة، نسخاً من إيصالات البطاقات الائتمانية الموقّعة من قبل المهندسين وما يقابل ذلك من كشوف حسابات هذه البطاقات.
    a) les réclamations pour frais de réparation ne dépassant pas 500 dollars des États-Unis — que les dépenses aient été engagées au Koweït ou ailleurs — devaient être accompagnées uniquement d'un justificatif de propriété du véhicule à moteur; UN (أ) بالنسبة للمطالبات المتعلقة بنفقات الاصلاح التي لا تتجاوز 500 دولار أمريكي، سواء كانت قد أُنفقت داخل الكويت أو خارجها، فإنها لا تتطلب سوى تقديم دليل على حقيقة ملكية السيارة؛
    Dont montants à rembourser dès réception à des agents d'exécution pour frais de recouvrement UN الوكالات المنفذة عن رسوم التحصيل
    Dont montants à rembourser dès réception à des agents d'exécution pour frais de recouvrement UN - الوكالات المنفذة عن رسوم تحصيل
    À la valeur de remplacement déclarée, Hidrogradnja ajoute une " majoration " de 8 % pour frais de transport, d'assurance et de documentation. UN وتضيف Hidgrogradnja إلى قيمة اﻹحلال المدعى " علاوة " بنسبة ٨ في المائة مقابل تكاليف النقل والتأمين والمستندات.
    La fréquence avec laquelle les fonctionnaires du HCR tardaient à présenter leurs demandes de remboursement tenait au fait que l'Administration n'appliquait pas la règle selon laquelle toute avance pour frais de voyage versée à un fonctionnaire doit être déduite de son traitement s'il ne présente pas sa demande de remboursement dans le délai prescrit. UN ويرجع ارتفاع معدل عدم تقديم المطالبات في حينها إلى أن المفوضية لا تنفذ الشرط المتعلق بضرورة استرداد السلفة من الموظف الذي لا يقدم مطالبات السفر في غضون الفترة الزمنية المحددة بعد إكمال السفر وذلك عن طريق الخصم من مرتبه.
    124. Anadolu demande une indemnité de USD 102 737 pour frais de licenciement. UN 124- وتطلب أنادولو مبلغاً قدره 737 102 دولاراً تعويضاً عن تكاليف إنهاء الخدمة التي تدعي أنها تكبدتها.
    197. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour frais de voyage. UN ١97- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن مصروفات السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد