ويكيبيديا

    "pour l'égalité des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمساواة بين
        
    • المساواة بين
        
    • المعني بالمساواة بين
        
    • المتعلقة بالمساواة بين
        
    • المعنية بالمساواة بين
        
    • للمساواة في
        
    • للقضايا
        
    • لتكافؤ
        
    • المعنية بالمساواة في
        
    • للمساواة والإنصاف بين
        
    • معنية بالمساواة بين
        
    • المتعلق بالمساواة بين
        
    • تتعلق بالمساواة بين
        
    • الخاصة بالمساواة بين
        
    • فيما يتعلق بالمساواة بين
        
    II. Mécanismes institutionnels pour l'égalité des sexes en Bosnie-Herzégovine UN الثاني: الآلية المؤسسية للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك
    Mécanismes institutionnels pour l'égalité des sexes en Bosnie-Herzégovine UN الآلية المؤسسية للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Des dispositions concrètes ont été prises pour faire du Conseil pour l'égalité des sexes une partie intégrante de l'appareil gouvernemental. UN واتخذت إجراءات لجعل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين جزءاً لا يتجزأ من الجهاز الحكومي.
    Les directives susmentionnées constituent un important pas en avant pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN وقالت المتكلمة أخيرا إن المبادئ التوجيهية تعد تطورا هاما بالنسبة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Elle a également salué le troisième Plan fondamental pour l'égalité des sexes. UN ونوهت بالخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    Elle a félicité le Japon pour son Plan pour l'égalité des sexes. UN وأشادت بخطة اليابان للمساواة بين الجنسين.
    Il a salué l'adoption du troisième Plan fondamental pour l'égalité des sexes. UN وسلطت الضوء على اعتماد الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    Il a précisé que le troisième Plan fondamental pour l'égalité des sexes spécifiait que le Gouvernement japonais continuerait d'examiner cette révision. UN وأشارت إلى أن الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين تفيد بأن حكومة اليابان ستواصل بحث موضوع التنقيح.
    Il a pris note avec satisfaction des objectifs du troisième Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN ورحبت بأهداف الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    Elle a pris note avec satisfaction des activités de sensibilisation des agents de la fonction publique et de l'adoption du troisième Plan fondamental pour l'égalité des sexes. UN ورحبت بإذكاء وعي الموظفين الحكوميين واعتماد الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    Le Haut-Commissariat a adopté un plan stratégique pour l'égalité des sexes en guise de cadre d'application de sa politique relative à l'égalité entre les hommes et les femmes. UN واعتمدت المفوضية خطة استراتيجية للمساواة بين الجنسين بوصفها إطاراً لتنفيذ سياستها العامة للمساواة بين الجنسين.
    Rapport annuel du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Rapport annuel de la Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Rapport de la Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN تقرير المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le Gouvernement mexicain a indiqué qu'il avait versé 150 000 et 800 000 dollars au Fonds pour l'égalité des sexes. UN ونوهت حكومة المكسيك إلى مساهمتها بما قدره 000 150 دولار و ٠٠٠ 800 دولار في صندوق المساواة بين الجنسين.
    Procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    À ce jour, plusieurs systèmes ont été mis en place pour appuyer le suivi de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وأُنشئ حتى الآن عدد من النظم المساعدة على رصد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Au total, 80 commissions urbaines et municipales pour l'égalité des sexes ont été créées pendant la période couverte par le rapport. UN وأنشئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 80 لجنة من لجان البلدات والمجالس البلدية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    :: La mission du Conseil consultatif national (National Advisory Council) en ce qui concerne le travail des femmes et le Fonds pour l'égalité des chances dans l'emploi (Equal Employment Opportunities Trust); UN :: أعمال المجلس الاستشاري الوطني فيما يتعلق بتوظيف المرأة والصندوق الاستئماني للمساواة في فرص العمل.
    Prorogation du mandat du Conseil consultatif pour l'égalité des sexes de la Commission de la science et de la technique UN تمديد ولاية المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    L'organe consultatif gouvernemental spécialisé est le Conseil pour l'égalité des chances entre hommes et femmes. UN والهيئة الاستشارية الحكومية المتخصصة في هذا المجال هي المجلس الحكومي لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    3. Mesures prises par des commissions de Länder pour l'égalité des chances UN تدابير المجالس المعنية بالمساواة في الفرص والتابعة للمقاطعات
    Ce projet constitue une mesure qui cadre avec la Politique nationale pour l'égalité des sexes et l'équité entre eux. UN ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Des bureaux pour l'égalité des sexes ont été créés dans deux municipalités. UN وأُنشئت مكاتب معنية بالمساواة بين الجنسين في بلديتين.
    Il faut redoubler d'efforts pour renforcer la capacité des pays à appuyer, suivre et évaluer l'exécution et les résultats de tous les éléments des programmes pour l'égalité des sexes. UN ولا بد من تكثيف التركيز من أجل توفير قدرة وطنية تدعم التنفيذ والمساءلة وتتابعهما وتقوم بتقييمهما في جميع جوانب العمل المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    La province autonome de Voïvodine possède ses propres structures pour l'égalité des sexes, et elles sont similaires. UN ولدى مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي هياكل مماثلة خاصة بها تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Plusieurs pays ont noté l'absence de politiques ou de cadres institutionnels pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes comme étant une contrainte. UN 72 - وأشارت بلدان عدة إلى القيود التي يمثلها انعدام السياسات أو الأطر المؤسسية الخاصة بالمساواة بين الجنسين أو بتمكين المرأة.
    Cette nouvelle politique de subventionnement aurait engendré une réduction du financement de base de plusieurs institutions et une limitation du rôle des organisations non gouvernementales et centres d'expertise pour l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN وأفاد التقرير بأن هذا التغيير في سياسات الإعانة ناجم عن قطع التمويلات الأساسية لعدد من المؤسسات والحد من دور المنظمات ومراكز الخبرات غير الحكومية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد