ويكيبيديا

    "pour l'élimination des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ﻹزالة اﻷسلحة
        
    • للقضاء على الأسلحة
        
    • أجل القضاء على الأسلحة
        
    • من أجل إزالة الأسلحة
        
    • من أجل القضاء على اﻷسلحة
        
    • قدمت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة
        
    • أجل القضاء على أسلحة
        
    • للتخلص من اﻷسلحة
        
    • من أجل إزالة أسلحة
        
    • وفرت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة
        
    L'objectif est de négocier une convention pour l'élimination des armes nucléaires. UN والهدف هو التفاوض بشأن اتفاقية ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    Ils ont rappelé que le sommet de Carthagène avait lancé un appel en faveur de l'adoption d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires suivant un calendrier précis. UN وذكﱠروا بأن قمة كرتاخينا قد دعت إلى اعتماد خطة عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار محدد زمنياً.
    C'est dans ce contexte que Sri Lanka, ainsi que 27 autres membres de la Conférence du désarmement appartenant au Groupe des Vingt et Un, a décidé de proposer l'élaboration d'un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires. UN وإزاء تلك الخلفية قررت سري لانكا، إلى جانب ٧٢ عضوا آخر في مؤتمر نزع السلاح ينتمون إلى مجموعة اﻟ ١٢، أن تدعو إلى وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    L'ASEAN continue d'appuyer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) en tant que principal instrument pour l'élimination des armes nucléaires. UN وتواصل رابطة أمم جنوب شرق آسيا دعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كأداة أساسية للقضاء على الأسلحة النووية.
    Au moment où nous luttons difficilement pour l'élimination des armes nucléaires, fléau épouvantable né il y a des dizaines d'années, nous devons aussi faire face à l'apparition d'une nouvelle menace qui aurait des conséquences incalculables. UN ففي وقت نسعى فيه بجهد بالغ للقضاء على الأسلحة النووية، التي تمثل ويلة من الويلات المروعة التي ظهرت منذ عقود، نواجه الآن خطرا آخر هو بروز تهديد جديد ذي آثار لا تحصى.
    Éléments d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    Les 28 délégations des pays non alignés et autres qui composent le Groupe des 21 à la Conférence du désarmement ont proposé un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires reposant sur un calendrier convenu. UN إن الوفود الثمانية والعشرين للبلدان غير المنحازة وغيرها من البلدان التي تشكل مجموعة اﻟ ٢١ في مؤتمر نزع السلاح، اقترحت في ذلك المحفل برنامج عمل مرحليا ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    Permettez-moi de rappeler à cet égard les propositions équilibrées dans lesquelles les pays non alignés ont préconisé un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires et le rapport de la Commission de Canberra, qui ont été présentés en 1996. UN ودعوني أذكركم، في هذا السياق، بالمقترحات المتوازنة المقدمة من بلدان عدم الانحياز لبرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية وبتقرير لجنة كانبيرا، اللذين قدم كلاهما في ٦٩٩١.
    À cet égard, nous tenons à réitérer notre appui à la Proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires présentée à la Conférence du désarmement en 1996 par le Groupe des 21. UN ونود، في هذا الصدد، أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا للاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ ٢١ إلى مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٦ بشأن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    6. Invite instamment la Conférence du désarmement à tenir compte à cet égard de la proposition des vingt-huit délégations concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يضع في اعتباره في هذا الصدد اقتراح الوفود الثمانية والعشرين بشأن وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية؛
    Dans ce contexte, nous saluons et soutenons sans réserve la proposition de 28 délégations membres de la Conférence concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires, proposition contenue dans le document CD/1419 du 7 août 1996. UN وفي هذا السياق، نرحب ونؤيد تأييداً كاملاً اقتراح الوفود الثمانية والعشرين اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية، الوارد في الوثيقة CD/1419 المؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    L'ambassadeur de l'Egypte a évoqué le programme par étapes pour l'élimination des armes nucléaires qu'ont présenté l'an dernier 28 Etats membres de la Conférence. UN وأشار سفير مصر إلى أن البلدان اﻟ ٨٢ اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح قدمت في العام الماضي برنامجا يتم تنفيذه على مراحل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    En août 1996, l'Inde et 27 autres membres du Groupe des 21 ont présenté à la Conférence du désarmement un programme d'action (voir document CD/1419) pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN وفي آب/أغسطس 1996، قدمت الهند إلى مؤتمر نزع السلاح، وبمشاركة 27 دولة أخرى من أعضاء مجموعة الـ 21، برنامج عمل مطروح في الوثيقة CD/1419، للقضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Parce qu'il peut seul préserver la sécurité du monde et la survie de l'humanité tout entière, le combat pour l'élimination des armes nucléaires doit associer toutes les composantes de la communauté internationale, pas seulement les États. UN وقال إن الجهود المبذولة للقضاء على الأسلحة النووية تشكل السبيل الوحيد للحفاظ على أمن العالم وضمان بقاء البشرية ككل، ولهذا يجب أن تجمع كافة عناصر المجتمع الدولي، وليس الدول وحدها.
    Alors que quelques pays s'emploient à conserver leurs arsenaux, une grande majorité d'États estiment qu'il est grand temps de définir un calendrier ou un horizon politique pour l'élimination des armes nucléaires. UN وبينما يحاول عدد قليل من البلدان التمسك بترساناتها، ترى الغالبية العظمى أن الوقت قد حان لاعتماد جدول زمني أو أفق سياسي للقضاء على الأسلحة النووية.
    Éléments d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    9. Ces mêmes délégations ont appelé de leurs vœux la création, au sein de la Conférence du désarmement, d'un comité spécial chargé de négocier un instrument de désarmement nucléaire juridiquement contraignant, assorti de délais pour l'élimination des armes nucléaires. UN 9- ودعت الوفود إلى إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح من أجل التفاوض بشأن صك ملزم قانونياً في مجال نزع السلاح النووي في إطار جدول زمني محدد من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    Éléments d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires : document de travail présenté par le Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    L'absence de calendrier ou de délai pour l'élimination des armes nucléaires dans l'article susmentionné est l'une des lacunes les plus graves du Traité. UN ويعتبر عدم تحديد أي برنامج زمني أو موعد نهائي في هذه المادة من أجل إزالة الأسلحة النووية أحد أشد أوجه القصور على مستوى المعاهدة.
    Le programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires proposé par 28 membres de la Conférence du désarmement appartenant au Groupe des 21 donne aussi la priorité à cette question. UN وبرنامج العمل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية الذي اقترحته ٢٨ دولة عضوا في مؤتمر نزع السلاح تنتمي إلى مجموعــة اﻟ ٢١ يولي أيضا أولوية لهذا الموضوع.
    Il a fourni une aide financière pour le déminage et autres activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour l'élimination des armes légères, la démobilisation et la réintégration, la collecte et la destruction d'armes en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique et en Asie. UN وقدمت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة فيما يزيد عن 25 دولة، كما قدمت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    L'Union européenne attache la plus grande importance à la Convention sur les armes chimiques, unique instrument chargé d'œuvrer pour l'élimination des armes de destruction massive. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية قصوى لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي صك فريد للعمل من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    La Déclaration du Millénaire a été un appel opportun à oeuvrer pour l'élimination des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN لقد كان إعلان الألفية دعوة في حينها للعمل من أجل إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Le Canada a fourni une aide financière pour le déminage et autres activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour l'élimination des armes légères, la démobilisation et la réinsertion des forces, et la collecte et la destruction d'armes en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique, et en Asie. UN ووفرت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة في ما يزيد على 25 دولة، كما وفرت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج، وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد