ويكيبيديا

    "pour l'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالنسبة لفعالية
        
    • بشأن الكفاءة
        
    • في فعالية
        
    • من كفاءة
        
    • للفعالية
        
    • لضمان فعالية
        
    • على فعالية
        
    • على الكفاءة
        
    • على الطريقة الفعالة
        
    • فيما يتعلق بفعالية
        
    • أجل فعالية
        
    • لتحقيق فعالية
        
    • لتحقيق كفاءة
        
    • بالنسبة لكفاءة
        
    • للكفاءة في
        
    Il est indispensable pour l'efficacité de ses travaux, que le Conseil de sécurité tienne des consultations avec les pays fournisseurs de contingents. UN إن المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات ذات أهمية حاسمة بالنسبة لفعالية عمل مجلس اﻷمن.
    Recommandations et principes directeurs pour l'efficacité commerciale 8 UN توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة ٨
    Certaines informations techniques sur les armes sont essentielles pour l'efficacité des activités de sensibilisation au danger. UN وثمة معلومات تقنية معَيَّنة عن الأسلحة تتصف بأهمية حاسمة في فعالية أنشطة التوعية بالمخاطر.
    Je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements à M. Javier Solana et à ses collaborateurs pour l'efficacité et la courtoisie dont ils ont fait preuve en organisant cette réunion. UN وأود أن أعرب عن تقديري للسيد خافيير سولانا وزملائه لما أبدوه من كفاءة ومجاملة في تنظيم هذا الاجتماع.
    Mettant l'accent sur les questions relatives à l'évaluation, il a souligné l'importance d'une évaluation rigoureuse pour l'efficacité globale des opérations du FNUAP et la réalisation des résultats du programme. UN وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج.
    Un tel renforcement de potentiel est essentiel pour l'efficacité de toutes les activités de maintien de la paix. UN ومثل هذا التصعيد في القدرة أضحى أمرا أساسيا لضمان فعالية أي نشاط من أنشطة حفظ السلام.
    C'est un sujet de préoccupation en raison des conséquences pour l'efficacité des opérations et le moral du personnel. UN وذلك يبعث على القلق بسبب ما يحدثه من أثر على فعالية العمليات وعلى معنويات الموظفين.
    Ma délégation félicite M. Richard J.K. Stratford III, des États-Unis, pour l'efficacité avec laquelle il a présidé le Comité plénier. UN ويشيد وفدي بالسيد ريتشارد ج. ك. ستراتفورد الثالث، من الولايات المتحدة، على الكفاءة التي ترأس بها اللجنة الجامعة.
    Au contraire, il est essentiel pour l'efficacité de l'Organisation que les décisions du Conseil de sécurité soient appliquées pleinement et dans leur intégralité. UN بل على النقيض من ذلك، أن اﻷمر اﻷساسي بالنسبة لفعالية المنظمة هو أن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تنفيذا كاملا وبتماميتها.
    53. La mobilisation des ressources financières demeure capitale pour l'efficacité de l'Organisation. UN 53- وقال ان حشد الموارد المالية لا يزال أمرا حيويا بالنسبة لفعالية المنظمة.
    Il est en effet essentiel pour l'efficacité opérationnelle du Département de la sûreté et de la sécurité que celui-ci puisse compter au maximum sur les gouvernements hôtes. UN وأنها تُقر بأن اعتماد إدارة السلامة والأمن إلى أقصى حد على الحكومات المضيفة هو أمر رئيسي بالنسبة لفعالية العمل.
    Point 6 : Examen du projet de recommandations et de principes directeurs pour l'efficacité commerciale UN البند ٦: النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    Les participants à la Réunion ministérielle ont adopté la Déclaration de Columbus sur l'efficacité commerciale et ont décidé de la transmettre à l'Assemblée générale, accompagnée des recommandations et principes directeurs pour l'efficacité commerciale ainsi que du rapport du Symposium. UN وأقر الاجتماع الوزاري بالندوة اعلان كولومبوس بشأن الكفاءة في التجارة وقرر إحالة الاعلان والتوصيات والمبادئ التوجيهية الداعمة له بشأن الكفاءة في التجارة الى الجمعية العامة مع التقرير المتعلق بالندوة.
    Ces fausses alertes sont lourdes de conséquences pour l’efficacité des services de sauvetage. UN فللانذارات الخاطئة تأثير ضار في فعالية خدمات انقاذ اﻷرواح.
    Il remercie également le Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Tunis et son personnel pour l'efficacité avec laquelle ils ont organisé son séjour. UN ويتوجه بالشكر أيضا إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تونس والموظفين العاملين معه على ما أبدوه من كفاءة في تنظيم إقامته هناك.
    Ainsi, il est essentiel d'investir correctement et de manière réfléchie dans les bonnes compétences en matière d'égalité des sexes, une telle réflexion est essentielle pour l'efficacité et l'efficience de l'organisation. UN وهكذا، فإن الاستثمار المدروس في الخبرات الجنسانية المناسبة أمر حاسم بالنسبة للفعالية والكفاءة التنظيمية.
    Il reconnaît que la coopération de toutes les parties concernées est cruciale pour l'efficacité et la sécurité des activités d'assistance humanitaire. UN ويعترف المجلس بأن تعاون جميع الأطراف المعنية أمر حيوي لضمان فعالية المساعدة الإنسانية وتوفيرها بأمان.
    Ces fluctuations ont des conséquences graves pour l'efficacité du programme. UN ولهذه التقلبات آثار خطيرة على فعالية البرامج.
    Je voudrais féliciter son prédécesseur, M. Joseph Deiss, pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la soixante-cinquième session. UN وأود كذلك أن أشيد بسلفكم، السيد جوزيف ديس، على الكفاءة التي وجه بها أعمال الدورة الخامسة والستين.
    En outre, je tiens également à remercier son prédécesseur, M. Didier Opertti, pour l'efficacité avec laquelle il a présidé l'Assemblée précédente. UN وفي الوقت ذاته أود أن أشكر سلفه السيد ديديير أوبرتي على الطريقة الفعالة التي ترأس بها الجمعية العامة السابقة.
    19. Le niveau national d'exécution et de coordination revêt une importance clef pour l'efficacité d'ensemble de la lutte contre la pauvreté. UN ٩١ - يتسم الصعيد الوطني للتنفيذ والتنسيق بأهمية شديدة فيما يتعلق بفعالية مكافحة الفقر عموما.
    La Commission de l'Union africaine et le NEPAD s'intéressent de près aux initiatives de renforcement des capacités telles que la Plate-forme africaine pour l'efficacité du développement, et cela devrait faire en sorte que les résultats seront durables. UN إن السيطرة القوية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والنيباد على مبادرات تنمية القدرات، مثل منتدى أفريقيا من أجل فعالية التنمية، تعني أن هذه النتائج يمكن أن تكون مستدامة.
    Il a également mis en évidence l'importance des inventaires nationaux [dans le cadre des] [pour l'efficacité des] programmes forestiers nationaux. UN وجرى التشديد على أهمية عمليات الحصر الوطنية ]في[ ]لتحقيق فعالية[ البرامج الوطنية للغابات.
    9. Un dialogue constructif est essentiel pour l'efficacité et l'utilité du processus d'examen. UN 9- الحوار البنّاء عنصر أساسي لتحقيق كفاءة عملية الاستعراض وفعّاليتها.
    159. Le système des coordonnateurs résidents est important pour l'efficacité et la productivité du système des Nations Unies à l'échelon national. UN ١٥٩ - يعد نظام المنسقين المقيمين هاما بالنسبة لكفاءة وفعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Le projet de recommandations et de principes directeurs pour l'efficacité commerciale sera soumis à la Réunion ministérielle pour adoption. UN سيعرض على الاجتماع الوزاري مشروع التوصيات والمبادئ التوجيهية للكفاءة في التجارة لاعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد