ويكيبيديا

    "pour la célébration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للاحتفال
        
    • للاحتفالات
        
    • أجل الاحتفال
        
    • في الاحتفال
        
    • احتفالا
        
    • لإحياء
        
    • احتفالاً
        
    • بشأن الاحتفال بتلك
        
    • المتعلق بالاحتفال
        
    • ﻷغراض الاحتفال بالذكرى
        
    Rapport sur les préparatifs pour la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Au moins 102 pays ont établi des comités nationaux de coordination ou des mécanismes semblables, et au moins 90 ont entrepris des programmes nationaux pour la célébration de cette Année. UN وقد قامت بلدان لا يقل عددها عن ١٠٢ بإنشاء لجان تنسيق وطنية أو آليات مشابهة، وبدأ ٩٠ بلدا على اﻷقل برامج وطنية للاحتفال بالسنة.
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Fonds d'affectation spéciale pour la célébration du cinquantième anniversaire UN الصندوق الاستئمانـي للاحتفالات بالذكــــرى السنوية الخمسين
    pour la célébration de l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, elle a reçu et envoyé des vœux à partir du Centre. UN ومن أجل الاحتفال بالذكرى السنوية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان تلقى الاتحاد التحايا من المركز وقام بتوزيعها.
    Nous sollicitons la participation et le soutien actifs de tous nos partenaires et collaborateurs pour la célébration de l'Année internationale de la famille. UN ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    L'Assemblée générale reprend sa Réunion de haut niveau pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    L'Assemblée générale reprend sa Réunion de haut niveau pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    L'élaboration du cadre pour la célébration de cette année internationale s'est faite en coopération étroite avec le Programme des Nations Unies pour la jeunesse et l'UNESCO. UN وقد تم وضع إطار عمل للاحتفال بالسنة الدولية هذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للشباب واليونسكو.
    Un projet de stratégie pour la célébration de la Décennie a été adopté, de même que le logo officiel des festivités. UN وتم اعتماد مشروع استراتيجية للاحتفال بالعقد بالإضافة إلى الشعار الرسمي.
    Elle a élaboré un projet de programme national prévoyant les activités ci-après pour la célébration de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine : UN وعمل الفريق على صياغة برنامج وطني للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Le Conseil s'est également félicité des préparatifs en cours pour la célébration du vingtième anniversaire de l'Institut. UN ورحب مجلس الأمناء كذلك بالخطط التي يتم وضعها حاليا للاحتفال بالذكرى العشرين للمعهد.
    1985 Membre de la Commission nationale constituée par le Gouvernement de la République pour la célébration du quarantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN 1985 عضو اللجنة التحضيرية الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لإنشاء الأمم المتحدة، عينته الحكومة.
    Le Département lancera une grande campagne pour la célébration du dixième anniversaire à tous les niveaux. UN 24 - وستقوم الإدارة بحملة موسعة للترويج للاحتفال بالذكرى العاشرة على جميع المستويات.
    Liste provisoire d'activités envisagées pour la célébration de l'Année internationale des déserts et de la désertification UN قائمة أولية بالأنشطة المتوخاة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    À titre d'exemple de ce rôle actif, les centres ont été à l'origine de la création d'environ 80 comités nationaux pour la célébration du cinquantenaire de l'Organisation. UN وكمثال على هذا الدور اﻷخير، شكلت المراكز حافزا على إنشاء ما يقارب ٨٠ لجنة وطنية للاحتفال بالذكرى الخمسين.
    Fonds d'affectation spéciale pour la célébration du cinquantième anniversaire UN الصندوق الاستئمانـي للاحتفالات بالذكــــرى السنوية الخمسين
    Fonds d'affectation spéciale pour la célébration du cinquantième anniversaire UN الصندوق الاستئماني من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين
    ATD Quart Monde est très actif chaque année pour la célébration de cette journée à l'ONU à New York avec M. Nitin Desai, Secrétaire général adjoint. UN وتشارك الحركة بفعالية ونشاط كل سنة في الاحتفال بهذا اليوم في الأمم المتحدة في نيويورك بمعية السيد نيتين ديِساي، الأمين العام المساعد.
    Le Siège de l'Organisation des Nations Unies étant fermé pour la célébration de l'Aïd al-Fitr, aucune séance n'est prévue UN لا توجد اجتماعات في مقر اﻷمم المتحدة احتفالا بعيد الفطر
    Nous, Ministres des États membres du Groupe des 77 et de la Chine réunis à São Paulo (Brésil) les 11 et 12 juin 2004 pour la célébration du quarantième anniversaire du Groupe des 77, UN نحن وزراء الدول الأعضاء في مجموعة الــ 77 والصين، المجتمعون في ساو باولو بالبرازيل في 11 و 12 حزيران/يونيه 2004 لإحياء الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء مجموعة الــ77،
    Un juste équilibre entre la rétrospective et la prospective serait un gage de succès pour la célébration du cinquantième anniversaire, et apporterait une contribution utile au débat général sur le développement ainsi qu'à la quatorzième session. UN ومن شأن الموازنة بين ما سبق وما هو آت أن تجعل الاحتفال بالذكرى الخمسين احتفالاً ناجحاً، وأن تساعد على الإسهام في خطاب التنمية بشكل عام وفي الأونكتاد الرابع عشر.
    3. Encourage l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à formuler, de concert avec le Gouvernement kirghize et tous les organismes concernés, des propositions pour la célébration de l'année internationale, et à les soumettre à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session; UN ٣ - يشجع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على أن تعد، بالتعاون مع حكومة قيرغيزستان والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر، مقترحات بشأن الاحتفال بتلك السنة الدولية وأن تقدمها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    En vertu de la déclaration pour la célébration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale, quatre tâches très importantes nous sont confiées. UN واﻹعلان المقترح المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية يقدم لنا أربع مهام هامة جدا.
    La première pochette 1998 : Cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, pochette d'informations de base No 1, contient un résumé, une déclaration exposant la vocation du Haut Commissariat, des idées directrices, un calendrier à jour des manifestations, des extraits de documents et des indications pratiques pour la célébration. UN واﻹصدار اﻷول في السلسلة، بعنوان ٨٩٩١: الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ الملف اﻹعلامي اﻷساسي رقم ١، يشتمل على خلاصة وبيان بمهمة المفوضية وأفكار توجيهية، وجدول مستكمل لﻷحداث، ومقتطفات من الوثائق، وأفكار عملية ﻷغراض الاحتفال بالذكرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد