ويكيبيديا

    "pour la collecte de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجمع
        
    • في جمع
        
    • في مجال جمع
        
    • بشأن جمع
        
    • من أجل جمع
        
    • لأغراض جمع
        
    • فيما يتعلق بجمع
        
    • عند جمع
        
    • في مجال تجميع
        
    • خاصة بجمع
        
    • المعنية بجمع
        
    • يرمي إلى الحصول على
        
    • من أجل تجميع
        
    • في عملية جمع
        
    • فيما يتعلق بجهود جمع
        
    Cette coopération comprend également une aide pour la collecte de fonds auprès des institutions financières internationales. UN ويتوقع أيضا أن توفر هذه المساعدة الدعم لجمع التبرعات لدى المؤسسات المالية الدولية.
    plan d'action pour la collecte de fonds privés, UN خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Seules les entités non commerciales peuvent utiliser le logo pour la collecte de fonds. UN ويجوز استخدام الشعار لجمع التبرعات من قبل الكيانات غير التجارية فقط.
    Examen de la méthodologie suivie pour la collecte de données biomédicales UN مراعاة خاصة للأساليب المستخدمة في جمع البيانات الطبية الأحيائية
    Une aide pour la collecte de fonds a été fournie à cinq autres pays africains qui demandaient l'installation du système de réglementation en ligne. UN وقُدمت المساعدة في مجال جمع الأموال إلى خمسة بلدان أفريقية أخرى طلبت تركيب نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية.
    Elle va chercher les pancartes qu'elle a imprimé au travail pour la collecte de fonds. Open Subtitles وقالت انها تحصل على علامات أنها مطبوعة جديد في صحيفة لجمع التبرعات.
    Dès que j'aurai acheté des gâteaux pour la collecte de l'école. Open Subtitles مباشرة بعد أن أشتري الحلويات لحفل المدرسة لجمع التبرعات
    Des idées pour la collecte de fonds de cette année ? Open Subtitles الآن ، من لديه أفكار لجمع تبرعات هذه السنة؟
    Un autre a souligné la nécessité de mettre au point des critères pour la collecte de données. UN ولاحظ خبير آخر ضرورة وضع معايير لجمع البيانات.
    recruter un consultant pour la collecte de données et la rédaction d'un avant-projet de rapport. UN تعيين مستشار لجمع البيانات وصياغة مشروع التقرير.
    Depuis, elle a servi de référence pour la collecte de statistiques relatives aux TIC dans le monde. UN وقد اتُخذت القائمة منذ ذلك الحين أساساً لجمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم.
    Le cadre devrait servir de base pour la collecte de données nationales et internationales en rapport avec les résultats du Sommet mondial. UN والغرض من هذا الإطار أن يكون بمثابة أساس لجمع البيانات الوطنية والدولية المتصلة بنتائج القمة العالمية.
    L'utilisation du logo pour la collecte de fonds ne peut être entreprise que par des entités non commerciales. UN ويجوز استخدام الشعار لجمع التبرعات من قبل الكيانات غير التجارية فقط.
    De nombreux pays ne disposent pas de moyens suffisants pour la collecte de données et n'ont souvent pas de statistiques officielles sur les crimes motivés par la haine. UN وتفتقر العديد من البلدان إلى آليات كافية لجمع البيانات ولا تملك غالبا إحصاءات رسمية لجرائم الكراهية.
    Plusieurs donateurs bilatéraux et multilatéraux se sont déclarés prêts à fournir une assistance pour la collecte de données. UN لكن عددا من المانحين الذين يتعاملون على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف أبدوا استعدادهم للمساعدة في جمع البيانات.
    Ce projet doit démontrer l'apport des télécommunications spatiales pour la collecte de données sur la ressource d'eau souterraine. UN من شأن هذا المشروع أن يوضّح كيف تسهم الاتصالات عن بعد بواسطة الفضاء في جمع البيانات عن مصادر المياه الباطنية.
    L'Instance s'emploie à élaborer un projet pour établir le profil de ces marchands d'armes avec la coopération d'Interpol, en particulier pour la collecte de renseignements. UN وتقوم الآلية حاليا بوضع مشروع لتحديد هوية سماسرة السلاح هؤلاء بالتعاون مع الإنتربول، ولا سيما في مجال جمع المعلومات الاستخبارية.
    Une délégation suggère que le HCR devrait établir des principes éthiques ainsi qu'un code de déontologie pour la collecte de fonds dans le secteur privé. UN واقترح أحد الوفود أن تضع المفوضية مبادئ توجيهية أخلاقية ومدونة قواعد سلوك بشأن جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    L'application de nouvelles technologies pour la collecte de données est examinée dans le document de Smith (téléobservation) et dans celui de Doumbia (technologie du GPS). UN ونوقشت الورقات التي تبحث استخدام التكنولوجيا الجديدة من أجل جمع البيانات، من قبيل استخدام الاستشعار عن بعد، في ورقة سميث وآخرين، وتكنولوجيا النظام العالمي لتحديد المواقع في ورقة دومبيا وآخرين.
    Les résolutions de la CICTA préconisent le recours aux observateurs pour la collecte de données et d'autres services de contrôle dans l'est de l'océan Pacifique. UN وتدعو قرارات لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري إلى استخدام مراقبين لأغراض جمع البيانات وغير ذلك من خدمات الرصد في منطقة شرقي المحيط الهادئ.
    C'est la mesure du stock de travailleurs étrangers en relation avec le commerce des services qui pose le plus de problèmes pour la collecte de données statistiques. UN وحساب مجموع العمالة اﻷجنبية الموجودة فيما يتصل بالتجارة في الخدمات يطرح مشاكل إضافية فيما يتعلق بجمع البيانات اﻹحصائية.
    Le Comité recommande également à l'État partie de mettre en place un système d'indicateurs communs pour la collecte de données dans l'ensemble de ses États et territoires. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام مؤشرات عامة عند جمع البيانات من مختلف الولايات والأقاليم.
    - Le recours aux technologies modernes et aux méthodes scientifiques pour la collecte de l'information, l'échange, l'analyse et la médecine légale. UN :: استعمال التقنيات والأساليب العلمية المعاصرة في مجال تجميع المعلومات وتبادلها والتحاليل والأساليب العلمية في حل الجريمة.
    La Division de la communication travaille en étroite collaboration avec la Division du secteur privé et dispose d’un programme pour concevoir des supports promotionnels pour la collecte de fonds. UN وقال إن شعبة الاتصال تحتفظ باتصالات وثيقة مع شعبة القطاع الخاص ولديها برنامج ﻹصدار مواد خاصة بجمع اﻷموال.
    En 2001, l'équipe spéciale pour la collecte de fonds privés avait présenté ses première recommandations, qui montraient de nouveau que la collecte de fonds était un domaine d'intervention important, soutenu par les ventes de cartes de voeux et autres produits. UN 489 - وفي عام 2001، قدمت فرقة العمل المعنية بجمع الأموال من القطاع الخاص توصياتها الأولية حيث أكدت مجددا أن جمع الأموال هو قوة دفع رئيسية تدعمها مبيعات البطاقات والمنتجات.
    :: Prestation de conseils au Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration au sujet de la mise en place d'un cadre de suivi pour la collecte de renseignements sur le nombre et la situation des ex-combattants, en prêtant une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes et des enfants UN :: تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإنعاش المجتمعي بشأن إنشاء إطار الرصد الذي يرمي إلى الحصول على المعلومات المتعلقة بعدد وحالة المقاتلين السابقين، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات النساء والأطفال المحددة
    5. Souligne aussi l'importance que revêt la collecte d'informations ventilées et prie instamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter aux États qui en font la demande un appui pour la collecte de ces données; UN 5- يشدِّد أيضاً على أهمية تجميع معلومات مفصّلة ويحث مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على توفير الدعم للدول التي تطلبه من أجل تجميع هذه المعلومات؛
    Les membres du Groupe d'experts ont également formulé des suggestions sur l'utilisation de nouvelles technologies pour la collecte de données, aidé à fixer des objectifs chiffrés pour certains des objectifs de développement durable, élaboré des indicateurs potentiels, mis au point des méthodes et établi des données de référence pour le nouveau programme de développement dans leurs domaines de spécialisation respectifs. UN واضطلع أعضاء الفريق أيضا، كل في مجاله اختصاصه، بأعمال شملت تقديم اقتراحات من أجل إدماج التكنولوجيا الجديدة في عملية جمع البيانات، والمساعدة في تحديد غايات رقمية لبعض أهداف التنمية المستدامة، وإعداد المؤشرات المحتملة، وتطوير المنهجيات ووضع البيانات الأساسية للخطة الجديدة.
    Le travail de ce groupe, qui est un processus permanent, permettra de définir les priorités du Fonds et d’affirmer son identité dans les années à venir et sera déterminant pour la collecte de fonds et la mobilisation des ressources non seulement pour l’UNICEF mais aussi pour le programme mondial en faveur des enfants. UN وستسهم أعمال هذا الفريق، الذي هو فريق مستمر، في تنوير عملية تحديد أولويات المنظمة وهويتها في السنوات المقبلة، وستكون لها أهمية بالغة فيما يتعلق بجهود جمع اﻷموال وتعبئة الموارد، لا بالنسبة لليونيسيف وحدها بل بالنسبة أيضا لجدول اﻷعمال العالمي من أجل الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد