ويكيبيديا

    "pour la conférence d'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمؤتمر الاستعراضي
        
    • لمؤتمر استعراض
        
    • إلى المؤتمر الاستعراضي
        
    • أن يحققها المؤتمر الاستعراضي
        
    • نظاماً داخلياً لمؤتمر
        
    Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, Genève; UN اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، جنيف؛
    La pertinence intacte de ce traité est un résultat important pour la Conférence d'examen. UN ويعد استمرار أهميتها نتيجة هامة للمؤتمر الاستعراضي.
    Il est essentiel d'œuvrer étroitement ensemble et de générer des idées novatrices mais pratiques pour la Conférence d'examen. UN ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي.
    Elle a également participé aux réunions préparatoires de 2009 pour la Conférence d'examen de Durban. UN وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009.
    Bien qu'il soit regrettable que le Comité ne soit pas parvenu à un consensus sur ses recommandations pour la Conférence d'examen de 2015, il est important de rester réaliste et positif. UN ورغم أنه من المؤسف أن اللجنة لم تستطع التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصياتها إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، من المهم مواصلة التحلي بالواقعية والإيجابية.
    En outre, la proposition sudafricaine visant à ajouter deux articles consacrés respectivement aux consultations et au respect des dispositions, sur la base des articles 13 et 14 du Protocole II modifié, constituerait un résultat intéressant pour la Conférence d'examen. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن يكون اقتراح جنوب أفريقيا بإدراج مادتين إضافيتين بشأن المشاورات والامتثال على أساس المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدل، نتيجة يستحب أن يحققها المؤتمر الاستعراضي.
    À sa 9e séance, le 31 août 2007, le Comité préparatoire a décidé, sans procéder à un vote, de recommander pour la Conférence d'examen de Durban, le règlement intérieur provisoire figurant dans l'appendice cidessous: UN قررت اللجنة التحضيرية في جلستها التاسعة، المعقودة في 31 آب/أغسطس 2007، بدون تصويت، أن توصي باعتماد النظام الداخلي المؤقت الوارد في التذييل أدناه نظاماً داخلياً لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Ce document aborde différents aspects du Traité sous forme de projets de recommandations qui revêtent la plus haute importance pour la Conférence d'examen en 2000. UN وتتضمن الورقة جوانب مختلفة متصلة بالمعاهدة، في شكل مشاريع توصيات ذات أهمية قصوى بالنسبة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Le Comité préparatoire n'a pas été en mesure de s'entendre sur diverses questions essentielles pour la Conférence d'examen de 2005. UN ولم تتمكن اللجنة التحضيرية من الاتفاق على عدد من المسائل اللازمة للتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Le processus préparatoire pour la Conférence d'examen de 2006 commencera sous peu. UN وستبدأ قريبا العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    Entre-temps, nous attendons avec intérêt les résultats des travaux du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de l'an 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي غضون ذلك، نتطلع إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عام ٢٠٠٠.
    Malheureusement aussi, le deuxième Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de l'an 2000 n'a pas pu se mettre d'accord sur des questions de fond. UN والمؤسف، أيضا، أن اللجنة التحضيرية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ لم تتفق على المسائل الموضوعية.
    La première session du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen du TNP, l'année prochaine, est très importante. UN وسوف تكون الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية التي ستعقد في العام القادم للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار هامة جدا.
    Cette situation inacceptable fait de la mise en œuvre de la résolution de 1995 une priorité pour la Conférence d'examen de 2015. UN وهذا الوضع غير المستدام يجعل تنفيذ القرار 1995 أولوية بالنسبة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Le début positif est sûrement bon signe pour la Conférence d'examen de 2010. UN والبداية الإيجابية بشير خير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    L'absence de progrès constatée dans les travaux de la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de l'an 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires révèle, là encore, un manque de volonté politique. UN إن عدم إحراز تقدم في أعمال الدورة الثانية للجنة التحضيريـة للمؤتمر الاستعراضي للـدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية للعام ٢٠٠٠، يدل أيضا برأينا على عدم كفاية اﻹيرادات السياسية.
    La première session du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de l'an 2000 a jeté les bases fermes pour permettre de nouveaux progrès lors de sa deuxième session. UN لقد وضعت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ أساسا قويا ﻹحراز المزيد من التقدم خلال دورتها الثانية.
    Nous persistons à croire que la session devrait se tenir en 1999, car elle servirait alors de catalyseur pour la Conférence d'examen de l'an 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN ولا نزال نرى أن عام ١٩٩٩ يجب أن يكــون عام عقــد الدورة الاستثنائية الرابعة، التي من شأنها أن تكــون عاملا حافزا مفيدا للمؤتمر الاستعراضي لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٢٠٠٠.
    Nous considérons cela comme un pas très positif et nous espérons que le processus préparatoire continuera de se dérouler sans à—coups et que nous pourrons nous mettre d'accord sur des recommandations prospectives et concrètes pour la Conférence d'examen de l'an 2000. UN ونعتبر هذه الخطوة إيجابية جداً ونأمل أن تتواصل العملية التحضيرية بدون مشاكل حتى يتسنى لنا الاتفاق على توصيات تطلعية وعملية المنحى للمؤتمر الاستعراضي لعام ٠٠٠٢.
    À cet égard, il est très important de mettre fin à l'impasse du processus préparatoire pour la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000. UN ومما يكتسب أهمية قصوى في هذا السياق، أن نكسر طوق الجمود الحالي في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة، الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠.
    Ce texte traite de différents aspects relatifs au Traité qui sont d'une importance capitale pour les réunions actuelles et futures du Comité préparatoire et pour la Conférence d'examen de 2000. UN وتتضمن الوثيقة الجوانب المختلفة المتصلة بالمعاهدة والتي لها أهمية كبرى بالنسبة لاجتماعات اللجنة التحضيرية الحالية واللاحقة، وأيضا بالنسبة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠.
    L'ouverture rapide de négociations sur ce traité pourrait constituer le message qu'attendront les États parties au TNP lorsqu'ils se réuniront pour la Conférence d'examen de 2005. UN والشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الوقت المناسب يكون بمثابة الرسالة الصحيحة التي توجه إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    En outre, la proposition sudafricaine visant à ajouter deux articles consacrés respectivement aux consultations et au respect des dispositions, sur la base des articles 13 et 14 du Protocole II modifié, constituerait un résultat intéressant pour la Conférence d'examen. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن يكون اقتراح جنوب أفريقيا بإدراج مادتين إضافيتين بشأن المشاورات والامتثال على أساس المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدل، نتيجة يستحب أن يحققها المؤتمر الاستعراضي.
    22. Dans sa décision PC.1/9, le Comité préparatoire a recommandé l'utilisation, pour la Conférence d'examen de Durban, du règlement intérieur provisoire figurant dans l'appendice à ladite décision (voir A/62/375, annexes). UN 22- وأوصت اللجنة التحضيرية، في مقررها ل ت-1/9، باعتماد النظام الداخلي المؤقت الوارد في تذييل ذلك المقرر (انظر الوثيقة A/62/375، المرفقات)، نظاماً داخلياً لمؤتمر ديربان الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد