ويكيبيديا

    "pour la construction d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتشييد
        
    • أجل بناء
        
    • أجل تشييد
        
    • لبناء مركز
        
    En outre, elle contient des directives pour la construction d'écoles secondaires. UN وتوفر السياسة كذلك مبادئ توجيهية لتشييد المدارس الثانوية.
    L'Opération attend l'autorisation de la Direction soudanaise de l'aviation civile pour la construction d'un nouvel aérogare à l'aéroport d'El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة
    Des appels d'offres ont été faits pour la construction d'un système de tout-à-l'égout et de drainage dans le camp de Deir El-Balah, de même que pour la construction d'un nouveau puits dans le camp de Jabalia. UN وقد أرسلت دعوات للتقدم بعطاءات لتشييد شبكتين للمجاري والصرف في مخيم دير البلح، وتشييد بئر جديدة للمياه في مخيم جباليا.
    Une proposition de projet tend à mobiliser des fonds pour la construction d'un nouvel établissement destiné à remplacer l'ancien bâtiment délabré. UN وقُدم اقتراح مشاريعي لالتماس التمويل من أجل بناء مرفق جديد يحل محل البناء القديم المتداعي.
    Elle prie instamment l'État Partie de solliciter une aide bilatérale ou multilatérale au développement pour la construction d'une usine de fabrication de contraceptifs pour toute la région. UN وحثت الدولة الطرف على طلب مساعدة إنمائية ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل بناء معمل لصنع وسائل منع الحمل للمنطقة بأسرها.
    Un contrat de construction est un contrat expressément négocié pour la construction d'un actif ou d'un ensemble d'actifs étroitement liés ou interdépendants du point de vue de leur conception, de la technologie, de leur fonction ou de leur destination ou utilisation en dernier ressort. UN عقد التشييد هو عقد جرى التفاوض عليه خصيصا من أجل تشييد أصل أو مجموعة أصول متشابكة أو مترابطة على نحو وثيق من حيث تصميمها وتكنولوجيتها ووظيفتها أو من حيث الاستخدام أو الغرض المنشود منها.
    Fonds d'affectation spéciale Finlande/PNUD pour la construction d'une école agrovétérinaire a Rushashi (Rwanda) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين فنلندا والبرنامج الإنمائي لتشييد معهد زراعي وبيطري في روشاشي
    Des subventions de l'état sont disponibles soit directement pour la construction d'un logement privé, soit pour l'achat d'un logement déjà construit pour être vendu, ou vendu indirectement par un agent immobilier. UN وتتاح مساعدة الدولة مباشرة لتشييد سكن خاص أو لشراء مساكن تشيد للبيع، أو تباع بصفة غير مباشرة عن طريق وسيط عقاري.
    Les deux précédents historiques pour la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sont Urenco et EURODIF. UN تتمثـّل في شركة يورينكو واتحاد يوروديف السابقتان التاريخيتان لتشييد مرفق إثراء جديد متعدد الجنسيات.
    Les deux précédents historiques pour la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sont Urenco et EURODIF. UN تتمثـّل في شركة يورينكو واتحاد يوروديف السابقتان التاريخيتان لتشييد مرفق إثراء جديد متعدد الجنسيات.
    Un plan avait donc été élaboré pour la construction d'un camp et était appliqué en trois phases. UN ولهذا، فقد وضعت خطة لتشييد معسكر وكانت أعمال تنفيذها جارية على ثلاث مراحل.
    Le demandeur, une entreprise établie dans un pays africain, a conclu un contrat avec une association africaine pour la construction d'une zone de cantonnement. UN تعاقد المدعي، وهو شركة مقرها بلد أفريقي، مع شركة أفريقية لتشييد مجمع.
    Le Gouverneur aurait précisé qu'un haut fonctionnaire du Department of International Development cherchait à déterminer le site le plus approprié pour la construction d'une piste d'une longueur pouvant aller jusqu'à 600 mètres. UN وأشار إلى أن أحد المسؤولين من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة قد نظر في أنسب موقــع لتشييد ممر هبوط الطائرات الذي يصل طوله إلى980 1 قدما.
    En outre, le Gouvernement continue de lancer des appels d'offres pour la construction d'unités de logement supplémentaires dans les colonies existantes, y compris à Djabal Abou Ghounaym et même dans la bande de Gaza. UN إضافة إلى ذلك، تواصل الحكومة إصدار عطاءات لتشييد وحدات سكنية إضافية في المستوطنات القائمة، وبوجه خاص في جبل أبو غنيم بل وفي قطاع غزة.
    Soutien financier aux femmes sinistrées de la région de Boumerdès pour la construction d'une coopérative de femmes dans le cadre de l'économie solidaire. UN تقديم الدعم المالي للنساء المنكوبات في منطقة بومرداس من أجل بناء تعاونية نسائية في إطار الاقتصاد التضامني.
    Il accorde des dons et des prêts pour la construction d'écoles primaires et secondaires et d'établissements d'éducation sociale, ainsi que pour développer l'enseignement par radio et la formation et le recyclage du corps enseignant. UN فهي تقدم منحاً وقروضاً من أجل بناء المدارس واقامة مرافق التعليم الاجتماعي، والتوسع في البث اﻹذاعي للبرامج التعليمية وتدريب المعلمين.
    649. Le 6 avril, quelque 800 Palestiniens, Israéliens et touristes européens ont manifesté à Bethléem contre le murage et la confiscation de terrains appartenant à des Palestiniens pour la construction d'une voie de contournement à Jérusalem-Sud. UN ٦٤٩ - وفي ٦ نيسان/أبريل، قام نحو ٠٠٨ فلسطيني وإسرائيلي وسائح أوروبي بمظاهرة في بيت لحم احتجاجا على إغلاق ومصادرة اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين من أجل بناء طريق فرعي جنوبي القدس.
    Comme il l'a fait observer dans son premier rapport, le Groupe est encouragé par les fonds d'urgence que l'Union européenne a débloqués pour la construction d'un mur de pierre visant à prévenir les incursions dans le Parc national de Virunga. UN ويثلج صدر الفريق التمويل الطارئ الذي قدمه الاتحاد الأوروبي من أجل بناء جدار من الحجر لحماية متنزه فيرونغا الوطني من التعديات، حسب ما ورد في التقرير الأول للفريق.
    Au Turkménistan, un accord a été obtenu en décembre 1997 pour la construction d'un gazoduc de 140 kilomètres pour exporter du gaz vers l'Iran. UN 14 - وفي تركمانستان تم التوصل إلى اتفاق في كانون الأول/ديسمبر 1997 من أجل بناء خط أنابيب لتصدير الغاز يمتد إلى إيران طوله 140 كيلومترا.
    654. Le 21 avril, la Haute Cour de Justice a ratifié la décision d'exproprier à Hébron un terrain appartenant à un Palestinien pour la construction d'une route à grande circulation reliant Ashkelon aux collines de Hébron. UN ٦٥٤ - وفي ١٢ نيسان/أبريل، أيدت محكمة العدل العليا قرار نزع ملكية اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين في الخليل من أجل بناء طريق بري سريع من عسقلان إلى مرتفعات الخليل.
    41. Les ressources demandées sous cette rubrique sont prévues pour la construction d'un " camp autonome " , comprenant toutes les facilités, aménagements et services de distribution requis pour assurer comme il convient l'installation des militaires, ainsi que du personnel et du matériel d'appui, à Camp Khor et à Al-Abdaly. UN ٤١ - يرصد اعتماد تحت هذا البند من أجل تشييد " معسكر ذاتي الاكتفاء " يضم جميع المنشآت وسبل الراحة والمرافق اللازمة لتوفير اقامة مريحة من أجل وزع القوات وموظفي الدعم والمعدات في معسكر خور وفي العبدلي.
    Des études techniques détaillées pour la construction d'un centre de soins à Beyrouth ont par ailleurs été terminées. UN وتم إعداد تصميم تفصيلي لبناء مركز صحي في بيروت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد