S'il est vrai que cette présence était inacceptable pour les pays baltes, le retrait des troupes représentait à bien des égards une tâche difficile pour la Fédération de Russie. | UN | ولئن كان ذلك الوجود غير مقبول لبلدان بحر البلطيق، فإن انسحاب القوات شكل من نواح عديدة مهمة صعبة بالنسبة للاتحاد الروسي. |
pour la Fédération de Russie, l’année 1998 a été une des plus difficiles depuis le début de la transformation en 1991. | UN | بالنسبة للاتحاد الروسي كان عام ١٩٩٨ واحدا من أصعب اﻷعوام منذ أن بدأت عملية التحول في عام ١٩٩١. |
pour la Fédération de Russie : POUR LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE : | UN | عن الاتحاد الروسي: عن الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Pour la République d'Arménie : pour la Fédération de Russie : | UN | علييف عن جمهورية أرمينيا عن الاتحاد الروسي ل. |
Données d'inventaire recalculées, par exemple pour la Fédération de Russie, la Slovaquie et l'Ukraine. | UN | عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وسلوفاكيا |
Après son départ pour la Fédération de Russie, en mai 2005, ses six collègues ont été arrêtés et accusés d'avoir commis plusieurs infractions. | UN | وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى. |
Par contre, pour la Fédération de Russie, ils demeurent exorbitants mais devraient en principe se restreindre d'ici peu. | UN | غير أن مستوى الفرق بالنسبة للاتحاد الروسي لا يزال تعجيزيا، ولكن يُتوقع أن ينخفض على المدى القريب. |
Cela est entièrement inacceptable pour la Fédération de Russie, membre permanent du Conseil de sécurité. | UN | فهذا أمر غير مقبول بالنسبة للاتحاد الروسي الذي هو عضو دائم في مجلس اﻷمن. |
Ce problème est extrêmement urgent pour la Fédération de Russie. | UN | هذه مشكلة ملحة للغاية بالنسبة للاتحاد الروسي. |
Nous ne réclamons pas une position particulière ni un rôle exclusif, mais nous ne nous dérobons pas à la responsabilité qui nous incombe à l'égard de la situation dans cette région qui est vitale pour la Fédération de Russie. | UN | ونحن لا نسعى ﻷن نحصل ﻷنفسنا على مركز خاص أو دور يقتصر علينا، ولكننا أيضا لن نحجم عن مسؤوليتنا إزاء الحالة في هذه المنطقة الرئيسية بالنسبة للاتحاد الروسي. |
62. pour la Fédération de Russie, la libéralisation du commerce extérieur est de l'intérêt de tous les pays sans exception. | UN | ٦٢ - وقال إن تحرير التجارة الخارجية يعتبر بالنسبة للاتحاد الروسي في مصلحة جميع البلدان دون استثناء. |
pour la Fédération de Russie : Pour le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | عن الاتحاد الروسي عن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
pour la Fédération de Russie : POUR LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE : | UN | عن الاتحاد الروسي: عن الولايات المتحدة الأمريكية: |
POUR LES ÉTATSUNIS D'AMÉRIQUE: POUR LA FÉDÉRATION DE RUSSIE: | UN | عن الولايات المتحدة الأمريكية: عن الاتحاد الروسي: |
Données d'inventaire recalculées, par exemple pour la Fédération de Russie, la Lituanie et la Slovaquie. | UN | عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي وسلوفاكيا وليتوانيا |
Données d'inventaire recalculées, par exemple pour la Fédération de Russie et l'Ukraine. | UN | عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي وأوكرانيا |
Données d'inventaire recalculées, par exemple pour la Fédération de Russie, la Lituanie et la Roumanie. | UN | عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي ورومانيا وليتوانيا |
2.6 Le requérant affirme qu'après le départ de son frère pour la Fédération de Russie, leur père a été arrêté et détenu pendant quelques jours. | UN | 2-6 ويدفع مقدّم الشكوى بأن والدهم اعتُقل واحتُجز لعدة أيام بعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي. |
Le chiffre indiqué pour la Fédération de Russie est provisoire car le contrat n'avait pas été conclu au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | والمبلغ الخاص بالاتحاد الروسي لا يزال مؤقتا لأن العقد لم يكن قد أُبرم بعد عند إعداد هذا التقرير. |
a Comme le contrat n'avait pas été conclu au moment de la rédaction du présent rapport, les montants indiqués pour la Fédération de Russie sont des chiffres provisoires. | UN | (أ) المبالغ الخاصة بالاتحاد الروسي مؤقتة لأن العقد لم يكن قد أُبرم بعد عند إعداد هذا التقرير. |
Une assistance analogue est en préparation pour la République de Moldova de même qu'un projet de développement douanier d'un montant de 100 millions de dollars pour la Fédération de Russie. | UN | وفي مجال مد خطوط الأنابيب، قدمت مساعدة مماثلة إلى جمهورية مولدوفا ومول مشروع للتنمية الجمركية بقيمة 100 مليون دولار لفائدة الاتحاد الروسي. |
pour la Fédération de Russie Pour la République du Tadjikistan | UN | عن جمهورية قيرغيزستان عن جمهوية كازاخستان |