ويكيبيديا

    "pour la période allant jusqu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للفترة المنتهية
        
    • للفترة الممتدة حتى
        
    • عن الفترة المنتهية
        
    • للفترة التي تنتهي
        
    • للفترة حتى
        
    • لفترة تنتهي
        
    • عن الفترة الممتدة
        
    • للفترة التي تمتد
        
    • تغطي الفترة الممتدة
        
    • لفترة غايتها
        
    • للفترة الممتدة إلى غاية
        
    • للفترة الممتدة لغاية
        
    • عن الفترتين الممتدتين
        
    À sa dix-neuvième session, le Sous-Comité a élu son Bureau pour la période allant jusqu'en février 2015. UN 7- وانتخبت اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة مكتبها للفترة المنتهية في شباط/ فبراير 2015.
    A. Tableau d'effectifs actuel autorisé pour la période allant jusqu'au 31 octobre 1993 UN ألف - ملاك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية
    Dans le document figureront des objectifs quantitatifs concernant la réduction de la mortalité infantile pour la période allant jusqu'en 2015. UN وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥.
    Les gouvernements ont été intégralement remboursés aux taux standard pour la période allant jusqu'au 31 août 1994. UN وقد تم السداد بالكامل لتكاليف القوات طبقا للمعدلات العادية للسداد عن الفترة المنتهية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    22. À la sixième session, le 6 octobre 1998, la Chambre a été constituée pour la période allant jusqu'au 30 septembre 1999. UN ٢٢ - وخلال الدورة السادسة جرى في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تشكيل الغرفة للفترة التي تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Il a commencé à élaborer un projet de politique de la jeunesse pour la période allant jusqu'à 2015. UN وبدأت الوزارة العمل على وضع إطار لسياسات العمل المتعلق بالشباب للفترة حتى عام 2015.
    On estime qu'un montant de 6,3 millions de dollars reste dû au titre des dépenses afférentes aux contingents, pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1995. UN ويقدر أن يكون مبلغ ٦,٣ ملايين دولار مستحقا لتسديد تكاليف الوحدات للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    On estime qu'un montant de 7,6 millions de dollars reste dû au titre des dépenses afférentes aux contingents, pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1996. UN ويقدر أن يكون من المســتحق تسديد مبلغ ٧,٦ ملايين دولار نظير تكاليف القوات للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    7. À sa dix-neuvième session, le Sous-Comité a élu son Bureau pour la période allant jusqu'en février 2015. UN 7- وانتخبت اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة مكتبها للفترة المنتهية في شباط/ فبراير 2015.
    À l'initiative de l'ONU et avec son aide, le Tadjikistan a défini une stratégie de développement nationale pour la période allant jusqu'à 2015, sur la base des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبمبادرة الأمم المتحدة ومساعدتها، حددت طاجيكستان استراتيجية التنمية الوطنية للفترة المنتهية في عام 2015 على أساس الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pendant la douzième session du Tribunal, le 21 septembre 2001, la Chambre a été constituée pour la période allant jusqu'au 30 septembre 2002. UN 20 - وخلال الدورة الثانية عشرة المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2001 تم تشكيل الدائرة للفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2002.
    Un rapport complet présentant le budget détaillé du Bureau pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2005 sera présenté à l'Assemblée générale au début de sa soixantième session. UN وسيقدم في بداية الدورة الستين للجمعية العامة تقرير شامل يعرض ميزانية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بكاملها للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Un programme social national intégré de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'à 2015 a été adopté. UN اعتماد برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    Elle approuve également les recommandations du Comité consultatif relatives aux crédits demandés pour le projet pour la période allant jusqu'à la fin de 2015. UN ويتفق أيضا مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات المشروع من الموارد للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2015.
    Un plan d'action pour la période allant jusqu'en 2016 est en place, aux termes duquel les organismes publics doivent soumettre des informations à la Commission nationale tous les trois mois. UN وهناك خطة عمل للفترة الممتدة حتى عام 2016 تلزم الهيئات العامة بتقديم معلومات إلى اللجنة الوطنية كل ثلاثة أشهر.
    On estime qu'un montant de 4 687 500 dollars reste dû au titre des dépenses afférentes aux contingents pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1995. UN ويقدر المبلغ المستحق لتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بمبلغ ٥٠٠ ٦٨٧ ٤ دولار.
    On estime qu'un montant de 7,6 millions de dollars reste dû au titre des dépenses afférentes aux contingents, pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1996. UN ويقدر أن يكون من المستحق تسديد مبلغ ٧,٦ مليون دولار نظير تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Les ressources nécessaires à la MINUA pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2003 se chiffrent à 12 575 700 dollars. UN 82 - تبـلغ احتياجات البعثة للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، 700 575 12 دولار.
    Ils ont également examiné une proposition tendant à ce que le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement établisse un programme de travail sur l'environnement pour la période allant jusqu'en 2005. UN كما نظر المندوبون في اقتراح يدعو مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة إلى وضع برنامج عمل بشأن البيئة للفترة التي تنتهي في عام 2005.
    Les prévisions sanitaires du gouvernement pour la période allant jusqu'à 2010 sont qu'environ 90 % des Islandais qui auront atteint l'âge de 20 ans boiront de l'alcool. UN وتتكهن وزارة الصحة بالنسبة للفترة حتى عام 2010 بأن نحو 90 في المائة من الأيسلنديين الذين بلغوا سن 20 يتناولون الكحول.
    Les idées clefs du Mémorandum ont déjà fortement influencé l'élaboration du Programme national de développement de la République de Slovénie pour la période allant jusqu'en 2006. UN ولقد كان للرسائل الأساسية التي وجهتها تلك المذكرة وقع كبير منذ الآن على برنامج التنمية الوطنية الذي وضعته الجمهورية السلوفينية للفترة حتى عام 2006.
    Le programme en faveur de l'emploi mis en œuvre en mars 2011 pour la période allant jusqu'à 2020 crée de nouvelles possibilités, notamment pour ce qui est de l'ouverture d'entreprises individuelles. UN ويتيح برنامج العمال الذي بدأ تطبيقه في آذار/مارس 2011 لفترة تنتهي في 2020 إمكانيات جديدة، لا سيما لإنشاء مشاريع فردية.
    Le Comité juge plus approprié d'opérer un ajustement au stade actuel pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1992. UN ويعتبر الفريق أن من الأنسب إجراء التعديل في هذه المرحلة عن الفترة الممتدة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Conformément à l'échéancier de versements trimestriels, le remboursement des sommes dues au titre des unités de police constituées a été effectué pour la période allant jusqu'au 31 août 2007, tandis que les paiements au titre du matériel appartenant aux unités de police constituées ont porté sur la période allant jusqu'au 30 septembre 2007. UN ووفقا لجدول السداد الفصلي، سددت تكاليف وحدات الشرطة المشكلة للفترة التي تمتد إلى 31 آب/أغسطس 2007 فيما غطت الدفعات المسددة لقاء المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة الفترة الممتدة إلى 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Centre a établi un plan de projet pour la période allant jusqu'au début de 2015; toutefois, le plan ne définit ni les étapes principales ni les résultats escomptés. UN وقد وضع المركز خطة مشروع تغطي الفترة الممتدة حتى مطلع عام 2015؛ لكن الخطة لا تبيِّن المراحل أو النواتج الرئيسية المتوخاة.
    Le tableau 2 présente succinctement les autorisations existantes, les dépenses prévues pour les périodes auxquelles elles correspondent et l'ensemble des besoins par mission pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2003. UN 8 - ويتضمن الجدول 2 موجزا بالاعتمادات الحالية، والنفقات التقديرية خلال الفترات التي ترتبط بها والاحتياجات العامة حسب البعثة لفترة غايتها 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Les dépenses afférentes aux contingents et au matériel appartenant aux contingents ont été remboursées pour la période allant jusqu'au 31 août 2008 dans le premier cas et jusqu'au 31 mars 2008 dans le deuxième cas. UN 58 - وسددت تكاليف القوات للفترة الممتدة إلى غاية 31 آب/أغسطس 2008 وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى غاية 31 آذار/مارس 2008.
    Le Secrétaire général sera autorisé à prendre des engagements n'excédant pas 15 692 000 dollars pour la période allant jusqu'au 31 mars 1994. UN وسيـؤذن لﻷميـن العام بأن يلتزم بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٢٩٦ ٥١ دولار، للفترة الممتدة لغاية ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées pour la période allant jusqu'au 28 février 2014 et au 31 décembre 2013 respectivement, conformément au calendrier des paiements trimestriels. UN وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات للحكومة المساهمة عن الفترتين الممتدتين حتى 28 شباط/فبراير 2014 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد