ويكيبيديا

    "pour la restauration de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإعادة إرساء
        
    • من أجل إعادة إرساء
        
    • الشعبي لإعادة
        
    L'Accord de cessez-le-feu signé à Libreville au Gabon le 09 mai 2007 avec l'Armée Populaire pour la restauration de la Démocratie (APRD) ; UN واتفاق وقف إطلاق النار الذي وقع في ليبرفيل بالغابون يوم 9 أيار/مايو 2007 مع الجيش الشعبي لإعادة إرساء الديمقراطية؛
    Allocution de Son Excellence le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger UN كلمة فخامة الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر
    S.E. le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Le Conseil suprême pour la restauration de la démocratie (CSRD) a pris le contrôle du pays en déclarant que son objectif était de rétablir l'ordre démocratique et de réconcilier la population du Niger. UN واستحوذ على زمام الأمور في البلاد المجلسُ الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، مُعلناً أن هدفيه هما استعادة الحكم الديمقراطي وتحقيق المصالحة بين أفراد شعب النيجر.
    Avec les autorités de transition, elle a mesuré les avancées enregistrées dans la restauration de l'autorité de l'État et la lutte contre l'impunité grâce à leurs efforts pour la restauration de la chaîne pénale, le redéploiement de l'administration et l'opérationnalisation des institutions et services publics. UN وقاست، بمعية سلطات المرحلة الانتقالية، مدى التقدم المحرز فيما يتعلق بإعادة إرساء سلطة الدولة ومكافحة الإفلات من العقاب بفضل الجهود التي تبذلها هذه السلطات من أجل إعادة إرساء نظام العدالة الجنائية، وإعادة التوزيع الإداري وتفعيل المؤسسات والدوائر العامة.
    Selon les informations reçues, ils restent présents en petit nombre dans l'Armée populaire pour la restauration de la république et la démocratie (APRD). UN ووفقا للمعلومات الواردة، استمر عدد قليل من الأطفال في انخراطهم في صفوف الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية.
    Allocution du général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger UN خطاب فخامة الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر.
    Le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Cette période a vu en conséquence naître divers groupes rebelles, dont les principaux sont l'Armée populaire pour la restauration de la démocratie, l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement, avec à sa tête Michel Djotodia, et le Front démocratique du peuple centrafricain. UN ونتيجة لذلك، ظهرت خلال هذه الفترة مجموعات متمردة شتى، أهمها الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، الذي يقوده ميشيل دجوتوديا، والجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى.
    3. En juillet 2010, l'Équipe de pays des Nations Unies au Niger a indiqué que depuis les événements du 18 février 2010, le Niger vivait sous un régime de transition dirigé par un organe militaire dénommé Conseil suprême pour la restauration de la démocratie (CSRD). UN 3- وفي تموز/يوليه 2010، أفاد فريق منظومة الأمم المتحدة في النيجر بأن البلد يخضع، منذ أحداث 18 شباط/فبراير 2010، لنظام انتقالي يقوده جهاز عسكري يدعى المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية.
    8. Son Excellence le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger UN 8 - فخامة السيد الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر
    17. Allocution de Son Excellence le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres du Niger UN 17 - كلمة فخامة السيد الفريق سالو جيبو، رئيس اﻟﻤﺠلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر
    16. Allocution de Son Excellence le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger UN 16 - كلمة فخامة الفريق سالو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر
    La mise en œuvre du plan d'action conclu avec l'Armée populaire pour la restauration de la République et la démocratie (APRD) a été retardée en raison de l'arrestation des dirigeants de ce groupe le 6 janvier 2012. UN 42 - وتأخر تنفيذ خطة العمل الموقعة مع الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، بسبب إلقاء القبض على قيادته في 6 كانون الثاني/يناير 2012.
    L'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD), composée de membres provenant de l'ancienne garde présidentielle de Patassé et de comités villageois d'autodéfense, s'est installée dans le nord-ouest, la région d'origine de l'ancien Président Patassé, et dans le centre-nord. UN وتمركز الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، الذي يضم عناصر من الحرس الرئاسي القديم في عهد باتاسي ومن لجان الدفاع الذاتي في القرى، في الشمال الغربي والمنطقة التي ينحدر منها الرئيس السابق باتاسي، وفي المنطقة الشمالية الوسطى.
    Les mêmes sources indiquent que, depuis les mois d'avril 2014, toutes les attaques ont été menées par d'autres groupes anti-Balaka associés soit à la CPLC de Ngaïssona, soit à l'ancien chef de l'armée populaire pour la restauration de la République et la démocratie (APRD), Jean-Jacques Larmassou. UN ويشير المصدران نفسهما إلى أن جميع الهجمات التي شُنت منذ نيسان/أبريل 2014 نُفذت على يد مجموعات أخرى من حركة أنتي بالاكا، وهي مرتبطة إما بهيئة التنسيق الوطنية لمحرِّري شعب أفريقيا الوسطى التابعة لنغايسونا أو بالقائد السابق للجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، جان - جاك لارماسو.
    La Présidente par intérim : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية النيجر.
    Le calendrier électoral de la transition a été adopté d'un commun accord le 17 septembre à l'issue de consultations entre les acteurs nationaux concernés, dont les militaires du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie (CSRD) au pouvoir, le Gouvernement, la CENI et la Cour constitutionnelle. UN وعقب المشاورات التي أجراها أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، من ضمنهم المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية الخاضع لقيادة عسكرية والحكومة واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والمحكمة الدستورية، اعتمد، لبدء الفترة الانتقالية، جدول زمني انتخابي توافقي في 17 أيلول/سبتمبر.
    Une des factions du groupe armé dit Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD), basée dans le secteur de Kaga Bandoro de la préfecture de Nana-Gribizi, fait du rapatriement au Tchad des combattants du FPR un préalable à son désarmement. UN 17 - ويطالب أحد فصائل الجماعة المسلحة الذي يُدعى الجيش الشعبي لإعادة إرساء الديمقراطية والذي مقرّه في منطقة كاغا باندورو، في مقاطعة نانا - غريبيزي، بإعادة محاربي الجبهة الشعبية للإصلاح إلى تشاد كشرط مسبق لكي ينـزع ذلك الفصيل سلاحه.
    La Conférence SE REJOUIT de la signature, le 21 juin 2008, à Libreville, de l'Accord global de cessez-le-feu et de paix entre le Gouvernement et l'Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) et exhorte le Front démocratique pour le peuple centrafricain (FDPC), à signer ledit accord. UN ويعرب عن ارتياحه للتوقيع على الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار والسلام بين الحكومة والجيش الشعبي من أجل إعادة إرساء الديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع يوم 21 حزيران/يونيه 2008 في ليبرفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد