ويكيبيديا

    "pour le plan stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للخطة الاستراتيجية
        
    • تفضي إلى الخطة الاستراتيجية
        
    • المتعلقة بالخطة الاستراتيجية
        
    • الخاصة بالخطة الاستراتيجية
        
    • أجل الخطة الاستراتيجية
        
    • فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية
        
    Les Ministres de la CMAE ont aussi dans la même décision identifié les domaines prioritaires suivants pour le plan stratégique : UN كما حدد الوزراء الأعضاء في المؤتمر في نفس المقرر ما يلي بوصفه مجالات الأولوية للخطة الاستراتيجية:
    Il affine le tableau récapitulatif et les principaux indicateurs de résultats pour le plan stratégique, et contient des niveaux de référence et des cibles à cet égard. UN وهي تنقح النتائج الموجزة ومؤشرات الأداء الرئيسية، وتتضمن خطوط الأساس والأهداف، للخطة الاستراتيجية.
    Le Comité n'a pas d'objection à la mise en place d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial. UN ولا اعتراض للجنة على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Consultation informelle sur le document d'orientation pour le plan stratégique du PNUD, 2014-2017; UN مشاورات غير رسمية بشأن خارطة الطريق التي تفضي إلى الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    Le degré d'exécution des produits fera l'objet d'une étude distincte pour chacun des six programmes, et le FNUAP présentera une synthèse du rôle qu'il aura joué au niveau des progrès accomplis en matière de développement à l'occasion de son compte rendu sur les résultats obtenus pour le plan stratégique. UN وسيتم تقديم تقرير منفصل عن نواتج كل برنامج من البرامج الستة، بينما سيقدم الصندوق تحليلا موحدا للمساهمة المؤسسية في إعداد النتائج، كجزء من تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالخطة الاستراتيجية.
    Plan d'action pour le plan stratégique et institutionnel à moyen terme UN ألف - خطة العمل الخاصة بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    L'UNICEF aura recours à des méthodes de gestion axées sur les résultats dans chacun de ses services organiques et pour le plan stratégique à moyen terme dans son ensemble. UN وسوف تستخدم اليونيسيف النُهج الإدارية القائمة على النتائج في كل وحدة من وحدت أعمالها التجارية ومن أجل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ككل.
    15. Souligne qu'il importe de mettre en place un dispositif indépendant et intégré d'assurance projet pour le plan stratégique patrimonial; UN ١٥ - تشدد أيضا على أهمية كفالة التحقق من المشروع بطريقة متكاملة ومستقلة فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛
    Le Comité n'a pas d'objection à la mise en place d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial. UN وإن اللجنة لا تعترض على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les ressources demandées pour le plan stratégique patrimonial pour 2014 à hauteur de 16,6 millions de francs suisses, soit 17,7 millions de dollars. UN وأن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على احتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لعام ٢٠١٤ تقدر بمبلغ 16.6 مليون فرنك سويسري، أو 17.7 مليون فرنك.
    La mise au point d'un cadre de résultats pour le plan stratégique et institutionnel à moyen terme est sans aucun doute le fait le plus saillant de la période considérée. UN وما من شك في أن استحداث إطار نتائج للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل يمثل أبرز معالم الفترة المبلغ عنها.
    Son processus d'établissement a permis de préciser des questions liées à l'agrégation des résultats, et les enseignements qu'on en tirera seront utiles pour le plan stratégique à moyen terme. UN وأفرزت عملية الإبلاغ قدرا متزايدا من الوضوح بالنسبة للقضايا المتصلة بتجميع النتائج، إلى جانب الدروس المستخلصة بالنسبة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La méthode traditionnelle de passation des marchés retenue pour le plan stratégique patrimonial s'applique depuis des années et elle est bien connue et comprise par toute la profession du bâtiment. UN ولقد استمرت منهجية التعاقد التي وقع عليها الاختيار للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، المعروفة باسم النهج التقليدي، على مدى عدة سنوات، وهي معروفة ومفهومة بشكل جيد لدى جميع العاملين في صناعة البناء.
    Elle a décidé en outre qu'elle reviendrait sur la création d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial (par. 31). UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تعود إلى مسألة إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (الفقرة 31).
    Toutes les délégations qui sont intervenues ont exprimé leur appui enthousiaste pour le plan stratégique. UN 288 - وأعربت جميع الوفود التي قدمت مداخلات بحماس عن تأييدها للخطة الاستراتيجية.
    Il a été constaté que la construction d'un immeuble permanent qui fournirait des locaux transitoires sur place coûterait moins cher à long terme et serait, sur le plan opérationnel, la solution la plus efficace pour le plan stratégique patrimonial. UN وتقرّر أن تشييد مبنى دائم لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت في المجمّع سيستتبع أقل تكلفة في الأجل الطويل، وسيكون، من حيث التشغيل، أنجع الحلول بالنسبة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    D'après les renseignements fournis, le Comité consultatif considère que les opérations de couverture ne constituent pas une solution viable pour le plan stratégique patrimonial. UN واستنادا إلى المعلومات المقدَّمة، لا تعتبر اللجنة الاستشارية الترتيبات التحوطية المالية خيارا معقولا للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Les participants ont recommandé l'adoption de nouveaux indicateurs pour le plan stratégique sur la réforme du statut des magistrats et du Conseil supérieur de la magistrature en conformité avec les normes internationales. UN وأوصى المشاركون باعتماد مؤشرات جديدة للخطة الاستراتيجية المتعلقة بإصلاح وضع القضاة والمجلس الأعلى للقضاة بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    Tableau 2. Indicateurs clefs de résultats pour le plan stratégique à moyen terme UN الجدول 2 - مؤشـرات الأداء الرئيسيـــــة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009
    Le montant des ressources nécessaires pour le plan stratégique et institutionnel à moyen terme s'élève à 350 millions de dollars sur une période de six ans. UN 14 - تبلغ الاحتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل 350 مليون دولار خلال ست سنوات.
    Consultation informelle sur le document d'orientation pour le plan stratégique du PNUD, pour la période 2014-2017 UN مشاورات غير رسمية بشأن خارطة الطريق التي تفضي إلى الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    Le Comité accueille favorablement la stratégie du Secrétaire général tendant à demander l'avis d'experts indépendants en ce qui concerne les mécanismes de contrôle interne des coûts et du calendrier d'exécution qui sont proposés pour le plan stratégique patrimonial. UN وترحب اللجنة الاستشارية بنهج الأمين العام المتمثل في إدراج تقديم المشورة الخبيرة المستقلة للتحقق من ضوابط الجدول الزمني والتكاليف في عداد الآليات المقترحة للضوابط الداخلية للمشاريع المتعلقة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Lors de sa réunion du 6 décembre 2007, le Comité des représentants permanents auprès d'ONU-Habitat a entériné le plan d'action pour le plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013, sur la base de la résolution 21/2 adoptée par le Conseil d'administration le 20 avril 2007. UN 2 - أقرت لجنة الممثلين الدوليين في دورتها المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 خطة العمل الخاصة بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 بناءً على قرار مجلس الإدارة 21/2 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007.
    e) Un montant de 16,9 millions de dollars pour le plan stratégique patrimonial, inscrit au titre XI (Dépenses d'équipement); UN (هـ) الاحتياجات البالغة 16.9 مليون دولار من أجل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، على النحو المبين في الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية؛
    15. Souligne qu'il importe de mettre en place un dispositif indépendant et intégré d'assurance projet pour le plan stratégique patrimonial; UN ١٥ - تشدد أيضا على أهمية كفالة التحقق من المشروع بطريقة متكاملة ومستقلة فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد