ويكيبيديا

    "pour le premier semestre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في النصف الأول
        
    • للنصف الأول
        
    • خلال النصف الأول
        
    • عن النصف الأول
        
    • لﻷشهر الستة اﻷولى
        
    • خلال الأشهر الستة الأولى
        
    Conformément aux prévisions, le prononcé du jugement reste attendu pour le premier semestre 2011. UN ولا يزال ينتظر صدور الحكم في النصف الأول من عام 2011.
    L'achèvement de ces installations était désormais attendu pour le premier semestre de 2013. UN ويُتوقع الآن إتمام تلك الأشغال في النصف الأول من عام 2013.
    Dans sa lettre, le Groupe d'experts demandait également les mêmes chiffres pour le premier semestre de 2000. UN وطلبت الرسالة أيضا الأرقام نفسها بالنسبة للنصف الأول من عام 2000.
    Les activités programmées pour le premier semestre de 2013 ont été repoussées en raison de la tempête Sandy et de ses répercussions. UN 69 - وقد تأخر تنفيذ الأنشطة المقررة للنصف الأول من عام 2013 بسبب آثار العاصفة ساندي.
    La première réunion de la Conférence des Parties est prévue pour le premier semestre de 2007. UN ومن المزمع أن يعقد الاجتماع الأول للأطراف خلال النصف الأول من عام 2007.
    Il n'y a aucun arriéré pour le premier semestre de 2008. UN ولا توجد أي متأخرات عن النصف الأول من عام 2008.
    Le prononcé du jugement est attendu pour le premier semestre de 2011. UN ويُتوقع صدور الحكم في النصف الأول من عام 2011.
    Il est prévu pour le premier semestre de 2011 et son coût n'est pas pris en compte dans les frais de gestion. UN ويزمع إجراء هذا الانتقال في النصف الأول من عام 2011. ولم تدرج تكاليف هذا الانتقال في تكاليف الإدارة.
    La publication de l'ouvrage est prévue pour le premier semestre de 2015. UN ومن المقرر نشر الكتاب في النصف الأول من عام 2015.
    Les droits perçus par le service douanier de la MINUK pour le premier semestre de 2007 ont augmenté de 20 % par rapport à la même période de l'an dernier. UN وزاد تحصيل الإيرادات من جانب دائرة جمارك البعثة في النصف الأول من عام 2007 بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2006.
    La fin de ses travaux est prévue pour le premier semestre de 2008. UN ويتوقع أن تنتهي اللجنة من عملها في النصف الأول من عام 2008.
    Les autorités israéliennes font remarquer que les statistiques compilées pour le premier semestre de 2004 montrent que le nombre d'attentats terroristes commis à l'intérieur d'Israël a diminué d'au moins 83 % par rapport au premier semestre de 2003. UN وهي تسترعي الانتباه إلى أن الإحصاءات للنصف الأول من عام 2004 تظهر أن الهجمات الإرهابية داخل إسرائيل قد انخفضت بما لا يقل عن 83 في المائة مقارنة مع الفترة المماثلة في عام 2003.
    Au lendemain du conflit, la République du Congo a continué d'avancer en matière de réinsertion sociale et a fixé un calendrier électoral pour le premier semestre de 2002. UN 53 - واستمرت جمهورية الكونغو في تقدمها نحو التأهيل والإنعاش الاجتماعي في مرحلة ما بعد الصراع ووضعت جدولاً انتخابياً للنصف الأول من عام 2002.
    On trouvera dans la présente note le calendrier révisé des réunions pour le premier semestre de 2004, ainsi qu'un calendrier indicatif pour le reste de l'année 2004. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني المنقح لاجتماعات الأونكتاد للنصف الأول من عام 2004، فضلاً عن جدول زمني إرشادي للفترة المتبقية من عام 2004
    Conformément au plan de travail du Ministère public pour le premier semestre de l'année 2002, la pratique suivie par les services de maintien de l'ordre en 2001, qui consiste à lutter contre les manifestations d'extrémisme religieux sur le territoire national, a été généralisée. UN وبموجب خطة عمل المدعي العام للنصف الأول من عام 2002، جرى في عام 2001 تعميم ممارسة مكافحة أجهزة إنفاذ القانون لمظاهر التطرف الديني في الجمهورية.
    pour le premier semestre de 2012, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a enregistré 742 cas de violences sexuelles perpétrées par des hommes armés dans le Nord-Kivu, Rutshuru étant le territoire le plus affecté, et 955 cas similaires dans le Sud-Kivu, dont près de la moitié dans le territoire de Fizi. UN وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالنسبة للنصف الأول من عام 2012 عن 742 حالة من حالات العنف الجنسي ارتكبها رجال مسلحون في كيفو الشمالية، وكان إقليم روتشورو هو الأكثر تضررا، بينما سجلت 955 حالة مماثلة في كيفو الجنوبية، ارتكب نصفها تقريبا في إقليم فيزي.
    Des campagnes de sensibilisation et d'éducation au danger des mines sont prévues pour le premier semestre de 2011. UN ومن المقرر تنظيم حملات للتوعية والتثقيف بشأن الألغام خلال النصف الأول من عام 2011.
    pour le premier semestre 2007, d'autres données mettent en évidence la participation des femmes à cette modalité de crédit puisqu'il est établi que 67% des opérations de crédits approuvés ont été réalisées par des femmes, contre 33% par des hommes. UN توضح بيانات أخرى أن النساء مثَّلن 67 في المائة من صفقات القروض المجهزة في خلال النصف الأول من عام 2007، في حين أن نسبة 33 في المائة ذهبت إلى الرجال.
    La Banque centrale de Bosnie-Herzégovine prévoit une croissance de 0,5 % en 2010, bien qu'elle ne soit toujours pas en mesure de fournir des données fiables pour le premier semestre. UN فقد تنبأ المصرف المركزي في البوسنة والهرسك بحدوث نمو بنسبة 0.5 في المائة في اقتصاد البلد في عام 2010، حتى وإن لم يكن قادرا حتى الآن على توفير بيانات موثوقة عن النصف الأول من العام.
    Il ressort des données disponibles pour le premier semestre de 2003 que l'objectif prévu de 6,5 % de croissance du PIB réel a de bonnes chances d'être atteint. UN وتشير البيانات المتوافرة عن النصف الأول من عام 2003 إلى أن من المرجـَّـح بلوغ الهدف البرنامجي المتمثل في تحقيق نسبة نمو حقيقية للناتج المحلي الإجمالي تبلغ 6.5 في المائة.
    Les changements qui sont proposés maintenant correspondent aux dépenses comptabilisées pour le premier semestre de 1992. UN وتعكس التغييرات المقترحة اﻵن النفقات الفعلية المسجلة بالنسبة لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢.
    Ces demandes, en effet, sont passées de 12 au total en 2013 à 21 pour le premier semestre de 2014. UN وارتفعت الطلبات على التمويل في حالات الطوارئ من 12 طلباً في عام 2013 إلى 21 طلباً خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2014 لوحده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد