Des consultations ultérieures ont permis de désigner comme suit les coprésidents et rapporteurs pour le programme de travail intersession : | UN | وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات: |
Des consultations ultérieures ont permis de désigner comme suit les coprésidents et rapporteurs pour le programme de travail intersessions : | UN | وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات: |
Sur la base de cette décision, une nouvelle présentation a été adoptée pour le programme de travail provisoire de la session de fond de 1995 du Conseil. | UN | واستنادا الى ذلك المقرر، بدأ العمل بشكل جديد لبرنامج العمل المؤقت للدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٥. |
Cela se traduit par une croissance positive à la rubrique Organes directeurs et une croissance négative équivalente pour le programme de travail. | UN | ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل. |
Le tableau 1 montre les implications d'un tel scénario pour le programme de travail. | UN | ويشرح الجدول 1 الآثار المترتبة عن هذا السيناريو على برنامج العمل. |
iv) En outre, des estimations de coût biennales sont établies pour le programme de travail; | UN | `4` بالإضافة إلى ذلك، توضع تقديرات للتكاليف المتصلة ببرنامج العمل كل سنتين؛ |
Dans sa décision 9/COP.9, la Conférence des Parties a précisé cette orientation en fournissant un modèle pour le programme de travail biennal chiffré, et en mettant l'accent sur les ressources nécessaires pour chaque sous-programme du programme de travail. | UN | وبموجب المقرر 9/م أ-9، حدد مؤتمر الأطراف هذا التوجيه بمزيد من الدقة بتقديم نموذج لبرنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين، مع التركيز على الاحتياجات من الموارد لكل برنامج فرعي من برنامج العمل. |
Il est également proposé de supprimer un autre poste P-5 qui n'est pas nécessaire pour le programme de travail. | UN | ومن المقترح أيضا إلغاء وظيفة موظف أقدم أخرى من الرتبة ف - ٥ غير لازمة لبرنامج العمل. |
Il est également proposé de supprimer un autre poste P-5 qui n'est pas nécessaire pour le programme de travail. | UN | ومن المقترح أيضا إلغاء وظيفة موظف أقدم أخرى من الرتبة ف - ٥ غير لازمة لبرنامج العمل. |
29E.38 La répartition des ressources pour le programme de travail est indiquée dans le tableau 29E.9. | UN | 29 هاء-38 يرد توزيع الموارد المخصصة لبرنامج العمل في الجدول 29 هاء-9 أدناه. |
C. Cadre logique pour le programme de travail 20082009 10 | UN | جيم- الإطار المنطقي لبرنامج العمل للفترة 2008-2009 8 |
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun. | UN | واستخدام هذه المؤشرات كإطار أساسي يحتم وضع مؤشرات محددة لبرنامج العمل المشترك. |
Ainsi, au moment de l’approbation du budget, les États Membres s’engagent à fournir les ressources requises pour le programme de travail. | UN | ومن ثم فان الدول اﻷعضاء تتعهد ، حين الموافقة على الميزانية ، بتقديم الموارد اللازمة لبرنامج العمل . |
Le Bahreïn appuie les critères applicables au choix de nouveaux sujets pour le programme de travail à long terme, notamment le fait que ces sujets doivent refléter de nouveaux développements du droit international et correspondre à des préoccupations urgentes de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | وقال إن البحرين تؤيد المعايير المعتمدة في اختيار مواضيع جديدة لبرنامج العمل الطويل اﻷجل، بما فيها المواضيع التي تعكس التطورات الجديدة في القانون الدولي والشواغل الملحة للمجتمع الدولي برمته. |
B. Orientations futures proposées pour le programme de travail | UN | باء- الاتجاهات المستقبلية المقترحة لبرنامج العمل |
6. Prie le Directeur exécutif de continuer à mobiliser des ressources pour le programme de travail de l'exercice 1996-1997; | UN | ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تعبئة الموارد لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
Cela se traduit par une croissance positive à la rubrique Organes directeurs et une croissance négative équivalente pour le programme de travail. | UN | ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل. |
Obligations statutaires en matière de suivi et de présentation de rapports pour le programme de travail 2014-2015 | UN | الالتزامات القانونية المتصلة بالرصد والإبلاغ في إطار برنامج العمل للفترة 2014-2015 |
6.22 La répartition des ressources pour le programme de travail est indiquée dans le tableau 6.8. | UN | 6-22 ويرد في الجدول 6-8 أدناه توزيع الموارد على برنامج العمل. |
pour le programme de travail révisé, voir l'annexe II.) | UN | وللاطلاع على برنامج العمل المنقح، انظر المرفق الثاني). |
APPUI AUX FONDS D'AFFECTATION SPECIALE pour le programme de travail | UN | دعم الصناديق الإستئمانية المتصل ببرنامج العمل |
Un compromis équilibré et soigneusement élaboré a été présenté pour le programme de travail. | UN | ويوجد على الطاولة حل توفيقي متوازن ومصاغ بعناية من أجل برنامج العمل. |