"pour le programme de travail" - Translation from French to Arabic

    • لبرنامج العمل
        
    • في إطار برنامج العمل
        
    • على برنامج العمل
        
    • ببرنامج العمل
        
    • من برنامج العمل
        
    • أجل برنامج العمل
        
    Des consultations ultérieures ont permis de désigner comme suit les coprésidents et rapporteurs pour le programme de travail intersession : UN وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات:
    Des consultations ultérieures ont permis de désigner comme suit les coprésidents et rapporteurs pour le programme de travail intersessions : UN وحددت المشاورات اللاحقة الدول الأطراف التالية كرؤساء مشاركين ومقررين لبرنامج العمل فيما بين الدورات:
    Sur la base de cette décision, une nouvelle présentation a été adoptée pour le programme de travail provisoire de la session de fond de 1995 du Conseil. UN واستنادا الى ذلك المقرر، بدأ العمل بشكل جديد لبرنامج العمل المؤقت للدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٥.
    Cela se traduit par une croissance positive à la rubrique Organes directeurs et une croissance négative équivalente pour le programme de travail. UN ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل.
    Le tableau 1 montre les implications d'un tel scénario pour le programme de travail. UN ويشرح الجدول 1 الآثار المترتبة عن هذا السيناريو على برنامج العمل.
    iv) En outre, des estimations de coût biennales sont établies pour le programme de travail; UN `4` بالإضافة إلى ذلك، توضع تقديرات للتكاليف المتصلة ببرنامج العمل كل سنتين؛
    Dans sa décision 9/COP.9, la Conférence des Parties a précisé cette orientation en fournissant un modèle pour le programme de travail biennal chiffré, et en mettant l'accent sur les ressources nécessaires pour chaque sous-programme du programme de travail. UN وبموجب المقرر 9/م أ-9، حدد مؤتمر الأطراف هذا التوجيه بمزيد من الدقة بتقديم نموذج لبرنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين، مع التركيز على الاحتياجات من الموارد لكل برنامج فرعي من برنامج العمل.
    Il est également proposé de supprimer un autre poste P-5 qui n'est pas nécessaire pour le programme de travail. UN ومن المقترح أيضا إلغاء وظيفة موظف أقدم أخرى من الرتبة ف - ٥ غير لازمة لبرنامج العمل.
    Il est également proposé de supprimer un autre poste P-5 qui n'est pas nécessaire pour le programme de travail. UN ومن المقترح أيضا إلغاء وظيفة موظف أقدم أخرى من الرتبة ف - ٥ غير لازمة لبرنامج العمل.
    29E.38 La répartition des ressources pour le programme de travail est indiquée dans le tableau 29E.9. UN 29 هاء-38 يرد توزيع الموارد المخصصة لبرنامج العمل في الجدول 29 هاء-9 أدناه.
    C. Cadre logique pour le programme de travail 20082009 10 UN جيم- الإطار المنطقي لبرنامج العمل للفترة 2008-2009 8
    Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun. UN واستخدام هذه المؤشرات كإطار أساسي يحتم وضع مؤشرات محددة لبرنامج العمل المشترك.
    Ainsi, au moment de l’approbation du budget, les États Membres s’engagent à fournir les ressources requises pour le programme de travail. UN ومن ثم فان الدول اﻷعضاء تتعهد ، حين الموافقة على الميزانية ، بتقديم الموارد اللازمة لبرنامج العمل .
    Le Bahreïn appuie les critères applicables au choix de nouveaux sujets pour le programme de travail à long terme, notamment le fait que ces sujets doivent refléter de nouveaux développements du droit international et correspondre à des préoccupations urgentes de la communauté internationale dans son ensemble. UN وقال إن البحرين تؤيد المعايير المعتمدة في اختيار مواضيع جديدة لبرنامج العمل الطويل اﻷجل، بما فيها المواضيع التي تعكس التطورات الجديدة في القانون الدولي والشواغل الملحة للمجتمع الدولي برمته.
    B. Orientations futures proposées pour le programme de travail UN باء- الاتجاهات المستقبلية المقترحة لبرنامج العمل
    6. Prie le Directeur exécutif de continuer à mobiliser des ressources pour le programme de travail de l'exercice 1996-1997; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تعبئة الموارد لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Cela se traduit par une croissance positive à la rubrique Organes directeurs et une croissance négative équivalente pour le programme de travail. UN ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل.
    Obligations statutaires en matière de suivi et de présentation de rapports pour le programme de travail 2014-2015 UN الالتزامات القانونية المتصلة بالرصد والإبلاغ في إطار برنامج العمل للفترة 2014-2015
    6.22 La répartition des ressources pour le programme de travail est indiquée dans le tableau 6.8. UN 6-22 ويرد في الجدول 6-8 أدناه توزيع الموارد على برنامج العمل.
    pour le programme de travail révisé, voir l'annexe II.) UN وللاطلاع على برنامج العمل المنقح، انظر المرفق الثاني).
    APPUI AUX FONDS D'AFFECTATION SPECIALE pour le programme de travail UN دعم الصناديق الإستئمانية المتصل ببرنامج العمل
    Un compromis équilibré et soigneusement élaboré a été présenté pour le programme de travail. UN ويوجد على الطاولة حل توفيقي متوازن ومصاغ بعناية من أجل برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more