ويكيبيديا

    "pour le suivi de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمتابعة
        
    • أجل متابعة
        
    • أجل رصد
        
    • المعني بمتابعة
        
    • المتعلق بمتابعة
        
    • بغية رصد
        
    • الفرعي على متابعة
        
    • ذات الصلة برصد
        
    • للمتابعة العامة
        
    les arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    N. Arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement 121 UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    La nécessité de la création d'un mécanisme indépendant pour le suivi de la mise en œuvre de la Convention internationale sur les droits de l'enfant; UN :: ضرورة إنشاء آلية مستقلة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل؛
    Un autre aspect stratégique a trait à l'établissement du Système d'indicateurs pour le suivi de l'exécution du PLANEG II. UN وثمة جانب استراتيجي آخر هو إنشاء نظام لمتابعة تنفيذ الخطة ورصده.
    Participation au groupe d'appui technique pour le suivi de l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption. UN المشاركة في فريق الدعم التقني لمتابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    Il est prévu de créer une commission permanente pour le suivi de la politique d'éloignement et de retour des étrangers. UN ويُزمع تشكيل لجنة دائمة لمتابعة سياسة إبعاد الأجانب وإعادتهم إلى بلدانهم.
    Arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    :: Présidence du Comité des partenaires extérieurs pour le suivi de la politique et le développement UN :: رئاسة لجنة الشركاء الخارجيين لمتابعة السياسة والتنمية
    Arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    :: Présidence du Comité des partenaires extérieurs pour le suivi de la politique et le développement UN :: رئاسة لجنة الشركاء الخارجيين لمتابعة السياسة والتنمية؛
    Il a également institué une procédure pour le suivi de ses observations finales et modifié les dispositions de son règlement intérieur relatives à l'examen des plaintes émanant de particuliers. UN وقامت أيضا بوضع إجراء لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية وعدلت نظامها الداخلي لدراسة فرادى الشكاوى.
    :: Création d'un forum annuel pour le suivi de la Conférence de Monterrey; UN :: إنشاء منتدى سنوي لمتابعة مؤتمر مونتيري؛
    :: Création d'un forum annuel pour le suivi de la Confйrence de Monterrey; UN :: إنشاء منتدى سنوي لمتابعة مؤتمر مونتيري؛
    * Système d'information pour le suivi de la situation de la femme au Mexique. UN :: نظام المعلومات لمتابعة حالة المرأة في المكسيك.
    Le Gouvernement a laissé entendre que, dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action national pour le suivi de la Conférence de Beijing, des statistiques sur les ménages allaient être rassemblées. UN وثمة إشارات صادرة عن الحكومة بأنه تنفيذاً لخطة العمل الوطنية إعمالاً لمتابعة مؤتمر بيجين، سيجري جمع الاحصاءات الأسرية.
    L'ASAFED est membre de l'Unité de la planification de la population (UPP) créée par le Togo au niveau du Ministère du plan pour le suivi de la CIPD. UN والرابطة عضو في وحدة تنظيم السكان التي أنشأتها توغو على مستوى وزارة الخطة لمتابعة المؤتمر.
    Plan d'action de la République de Cuba pour le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN خطة العمل الوطنية لجمهورية كوبا من أجل متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Au Cambodge, au Myanmar et en Ouganda, le PNUD fournit un appui pour le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي أوغندا، وكمبوديا، وميانمار، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم من أجل رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il demandait au Rapporteur pour le suivi de continuer d'examiner avec l'État partie la question de la mise en œuvre de la décision du Comité. UN وشجع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى على متابعة مسألة تنفيذ هذا القرار لدى الدولة الطرف.
    Réunion régionale du Pacifique pour le suivi de l'application UN الاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المتعلق بمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    L'État partie devrait mettre en place un système efficace pour recueillir toutes les données statistiques pertinentes pour le suivi de la mise en œuvre de la Convention au niveau national, notamment celles qui concernent les plaintes, les enquêtes, les poursuites et les condamnations dans les affaires de torture et de mauvais traitements, de violence entre détenus, de traite des êtres humains et de violence familiale ou sexuelle. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة بغية رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة وفي العنف بين السجناء وفي الاتجار بالأشخاص وفي العنف المنزلي والجنسي.
    L’augmentation correspond au transfert, du sous-programme 2 (Investissement, développement des entreprises et technologie), d’un poste P-4 afin de renforcer les capacités disponibles pour le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, compensé par le transfert d’un poste P-2 au sous-programme 1 (Mondialisation et développement). UN ويمثل النمو البالغ ٢٠٠ ١٢٧ دولار الناتج الصافي للنقل الداخلي المقترح لوظيفة واحدة في الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٢ - الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، تعزيز قدرة البرنامج الفرعي على متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والنقل الخارجي لوظيفة واحدة في الرتبة ف - ٢ إلى البرنامج الفرعي ١ - العولمة والتنمية.
    À cette fin, les données statistiques devraient être ventilées par sexe, âge, origine ethnique, situation, nationalité, type et emplacement du lieu de détention ou date de fin de la détention provisoire, de façon à être exploitables pour le suivi de la Convention. UN ولهذه الغاية، ينبغي تصنيف البيانات الإحصائية ذات الصلة برصد الاتفاقية حسب نوع الجنس والسن والأصل الإثني والحالة الاجتماعية والجنسية ونوع مكان الاحتجاز وموقعه وفقدان حق الحضانة.
    Ce mécanisme serait réaménagé de manière à en faire un instrument de coordination intergouvernemental, pour le suivi de la Conférence et les questions connexes. UN وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد