Après qu'elle m'a jeté dehors, je me suis mise à boire de l'Earl Grey Fortnum pour oublier le passé et me donner une bonne image. | Open Subtitles | بعد ان طردتني من منزلها، لقد أسرفتُ فى الشراب كطريقة لأنسى بها ماحدث لي وأتطلع لأن أكون من طبقة الأثرياء. |
Facile, je buvais pour oublier que j'étais accro aux anti-douleurs. | Open Subtitles | هيّـن ، كنت أشرب لأنسى أني تعـاطيت مسكنات الألم |
Il est trop tard pour oublier ce que tu sais. | Open Subtitles | حسناً,لقد فات الأوان لنسيان ما كنتِ تعرفينه الأن |
Juste trois ans qu'il a disparu. Est-ce vraiment assez long pour oublier quelqu'un ? | Open Subtitles | ثلاثة أعوام فقط على رحيله، أهذه مدّة كافية حقّاً لنسيان أحدهم؟ |
Et une pilule pour oublier tes problèmes. Prends une pilule, et tes problèmes s'envolent. | Open Subtitles | تناول حبّة لتنسى مشاكلك تناول حبّة، وستكون مشاكلك في طيّ النسيان |
Mais disons que tu avais bu pour oublier... je ne sais pas... pourquoi pas le... le décès de ta femme ? | Open Subtitles | لكن، دعنا فقط نقول، أننا كنا نشرب لننسى .. لا أدري، آه، ماذا عن وفاة زوجتك؟ |
LSD pour les hallucinations, Rohypnol pour oublier. | Open Subtitles | المخدر ليسبب الهلوسة والرويفول للنسيان |
Moi je bois pour oublier que tous les matins je me lève pour aller travailler. | Open Subtitles | أشرب لأنسى أنني سأستيقظ للذهاب للعمل صباحاً |
Alors pourquoi tu ne m'a pas juste contraint à te joindre, pour oublier que tu as attaqué Josh? | Open Subtitles | حسنا إذن , لماذا لم تذهنني لأنضم لك لأنسى أنك هاجمت جوش ؟ |
Bien et les cinq millions qui restent pour oublier les 468 personnes que vous avez tuées avec votre désherbant. | Open Subtitles | جيد، وبعد ذلك 5 الأخر لأنسى بشأن الأشخاص الـ468 الذين قتلتيهم بمبيدك |
Je n'ai pas bu suffissamment pour oublier ce que je t'ai dit. | Open Subtitles | لم أشرب ما يكفي لأنسى ما قلته لك |
Le dialogue sérieux et transparent est le meilleur instrument pour oublier, une fois pour toutes, une histoire de haine et de discorde qui dure depuis des générations. | UN | إن الحوار الجاد الصريح هو أفضل طريق لنسيان تاريخ من الكراهية والخلاف دام أجيالا. |
La nouvelle crise mondiale ne doit pas servir de prétexte pour oublier les préoccupations anciennes. | UN | إن الأزمة العالمية الجديدة ينبغي ألا تكون ذريعة لنسيان الشواغل القديمة. |
Si tu bois pour oublier Iseult, tu ne lui fais pas honneur. | Open Subtitles | إذا كنت تشرب لنسيان ايسيل فأنت لا تقدم لها معروفاً |
Car tu quittes la recherche pour soutenir ta femme, et je le fais pour oublier la mienne ? | Open Subtitles | لأنك تترك الدراسة لدعم زوجتك، وأنا أفعل هذا لنسيان زوجتي؟ |
Prends une pilule pour oublier tes problèmes. Prends une pilule pour dormir. | Open Subtitles | تناول حبّة لتنسى مشاكلك تناول حبةّ لتخلد إلى النوم |
-Parler du temps qu'il fait pour oublier qu'il passe. | Open Subtitles | اننا نقضي الوقت في تلك الايام لننسى كم وقت فات |
L'endroit parfait pour oublier. | Open Subtitles | أجل، مكان جيد للنسيان. |
Je ne suis pas devenue assez délicate pour oublier la source du pouvoir et de la richesse de mon fils. | Open Subtitles | لم أغتر بالراحه كثيراً حتى أنسى مصدر قوة وثراء ابني. |
Tu dois arrêter de compter sur les autres pour oublier Karma. | Open Subtitles | أنت لا تستطيعين معاودة الكذب على أشخاص آخرين لتتجاوزي كارما |
Peut être que si tu n'étais pas si occupée à être chancelière et docteur pour oublier ta propre douleur, tu réaliserais que tu crains dans les deux métiers. | Open Subtitles | ربما لو أنك لم تكن مشغولا للغاية كونها مستشارة والطبيب لتجنب الألم الخاص بك، كنت أدرك كنت أمتص في كل وظيفة. |
Mais heureusement, il avait trouvé un moyen pour oublier. | Open Subtitles | لكن حمداً لله أنه وجد طريقه لكي ينسى هذا |
Ils essaient juste de trouver une excuse pour oublier que j'existe. | Open Subtitles | إنهم يبحثوا عن عذر ليتناسوا به أنني موجودة |