Je ne vois évidemment aucun inconvénient à ce que nous tenions une réunion informelle pour parler de quelque chose qui est à notre ordre du jour depuis longtemps. | UN | وليس لدي مشكلة بالطبع في أن تعقد جلسة غير رسمية للتحدث فيها عن شيء كان مدرجاً على جدول أعمالنا منذ زمن بعيد. |
Si tu veux rester en vie pour parler au type que tu veux blesser, | Open Subtitles | إذا أردت أن تكون حي للتحدث مع الرجل الذي تريد آذيته |
Ça aide qu'il y ait des patients pour parler de ça. | Open Subtitles | وهو يساعد أن هناك عملاء للحديث عن ذلك ل. |
Pas très pratiquant je pense, mais qui suis-je pour parler de telles choses ? | Open Subtitles | أفترض أنه ليس عمليًّا لكن من أنا لأتحدث بمثل هذه الأمور؟ |
Les organes de presse qui demandent une exclusivité avec le Président pour parler de l'enquête sur le meurtre de Nassar. | Open Subtitles | قائمة من وسائل الاعلام في البلد وطلباتهم لاجراء حوار حصري مع الرئيس لمناقشة بعض الأمور الأخرى |
Nous sommes venus pour parler. Pas d'armes, s'il vous plaît. | Open Subtitles | أتينا إلى هُنا لنتحدث وليس لأطلاق النار، رجاءًا. |
Nous sommes ici pour parler de Francisco et Ezequiel Nadal. | Open Subtitles | نحن هنا للتحدث بشأن فرانسيسكو و ايزيكيل نادال |
En fait, je vais la rencontrer aujourd'hui à quatre pour parler de ses réécritures. | Open Subtitles | في الحقيقه، سأقابلها اليوم عند الساعه الرابعه للتحدث عن نسخ كتابتها.. |
On doit se lever pour parler. C'est bon pour la circulation. | Open Subtitles | الان يجب علينا الوقوف للتحدث انه مفيد لدورتك الدمويه |
Et voir ces visages d'enfants souriants me mettrait Sûrement dans de meilleure humeur pour parler affaires. | Open Subtitles | و رؤية وجوه الأطفال المبتسمة سيضعني تماماً في المزاج المناسب للتحدث عن التجارة |
J'aimerais avoir plus de temps pour parler à mes clients. | Open Subtitles | تمنيت لو أني أملك وقتاً للتحدث مع عملائي. |
Oui bon, on a toute la semaine pour parler boulot. | Open Subtitles | حسناً، أعني، لدينا إسبوعٌ بأكمله للتحدث عن العمل. |
Pour moi, la science est un autre langage qu'on utilise pour parler des mêmes miracles dont parle la religion. | Open Subtitles | بالنسبة لي، والعلم هو لغة أخرى نستخدمها للحديث عن نفس المعجزات ان المحادثات حول الإيمان. |
Je voulais te dire que, si tu as besoin de quelqu'un pour parler de ta situation, je suis là. | Open Subtitles | ..لقد أردت القول , أنكِ اذا احتجتي شخصا للحديث معه حول وضعكِ ,امم أنا رجلكِ |
J'étais venu pour parler à Novikov à propos de Nadia | Open Subtitles | أتيتُ إلى هنا لأتحدث إلى نوفيكوف حول ناديا |
Vous exagérez, et quoi qu'il en soit, ce n'est pas vraiment l'endroit pour parler de ça. | Open Subtitles | إنك تبالغين برد فعلك.. وعلى أي حال، هذا ليس المكان المناسب لمناقشة الأمر |
Ce n'est pas le meilleur moment pour parler, mais ça tient toujours ce diner. | Open Subtitles | إستمع،الآن ليس أفضل وقت لنتحدث لكننا لا نزال ذاهبين لذلك العشاء |
Tu ne crois quand même pas que j'ai roulé pendant 6h et demi pour parler du nez de Marilyn Monroe, n'est-ce pas? | Open Subtitles | إنّك لا تعتقد أنّني قدت 6 ساعات ونصف للتحدّث عن عمــــلية تجميل أنف مارلين مونرو فقط, أليس كذلك؟ |
Après avoir payé mes amendes j'ai attendu pour parler à Gwen. | Open Subtitles | بعد أن دفعت غرامتي انتظرت هناك لأتكلم مع غوين |
- Gilliam dépasse le temps imparti. - Vous avez eu huit ans pour parler. | Open Subtitles | أنا اصدق بأن ألنائب يهدر وقتة كان لديك ثمان سنوات للكلام |
La façon dont elle l'a dit, pour parler quand ils ne le devaient pas. | Open Subtitles | الطريقة التي وصفت بها الأمر هي للتكلم عندما لا ينبغي عليهم |
En fait, personne n'est plus gradé que moi pour parler de ce problème avec vous. | Open Subtitles | في الواقع، ليس هناك أحد أعلى مني لتتحدث إليه عن هذا الموضوع |
Ça pourrait être une bonne occasion de se retrouver pour parler. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد بأنها ستكون فرصة جيدة لنعود معاً ونتحدث |
Nous nous sommes réunies hier pour célébrer la Journée internationale de la femme et, surtout, pour parler de notre travail à la Conférence. | UN | لقد اجتمعنا بالأمس من أجل الاحتفال بيوم المرأة، والأهم من ذلك، من أجل مناقشة أعمالنا في المؤتمر. |
T'as trop à méditer pour parler et faire des vannes. | Open Subtitles | انه يوجد الكثير من التفكير لتتكلم و تضحك |
Il utilisait ce téléphone seulement pour parler à ses copines, pas pour parler avec ses amis ou sa famille, ce qui m'a fait penser qu'il en avait peut-être un deuxième. | Open Subtitles | فقط استخدم هذا الخلوي للدردشة مع عشيقاته، لا شيء مع الأصدقاء أو العائلة، مما يجعلني اعتقد أنه يمتلك هاتفاً آخر |
Je ne viens pas ici pour parler à Abe. | Open Subtitles | أنا لا يأتون إلى هنا لاجراء محادثات مع ابي. |