ويكيبيديا

    "pour perte de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الخسائر في
        
    • المتعلقة بخسائر
        
    • عن خسائر
        
    • عن فقدان
        
    • المتعلقة بفقدان
        
    • عن خسارة
        
    • المتعلقة بالخسائر في
        
    • بالتعويض عن
        
    • عن الخسارة في
        
    • بسبب فقدان
        
    • المتعلقة بخسارة
        
    • بخسائر في
        
    • مقابل خسارة
        
    • مقابل فقدان
        
    • بشأن خسائر
        
    Le Comité a reclassé la réclamation pour perte de biens producteurs de revenus dans la catégorie des réclamations pour perte de biens corporels. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية.
    Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks et de véhicules. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة إلى مطالبة خسائر مخزونات ومركبات.
    Cette politique devrait leur ouvrir l'accès à des technologies propres, à un financement pour faire les investissements requis pour réduire les émissions, et à une compensation pour perte de revenus éventuelle dans certains pays. UN ويجب أن تيسر هذه السياسة وصول هذه البلدان إلى التكنولوجيات النظيفة، وحصولها على التمويل اللازم لاستثمارات خفض الانبعاثات، وعلى تعويضات عن خسائر الدخل التي قد تتعرض لها بعض البلدان.
    D'une loi et de son décret d'application portant institution d'une indemnité pour perte de travail pour des raisons économiques. UN :: قانون وأمر تنفيذي خاص به يتعلقان بإحداث تعويض عن فقدان الوظيفة لأسباب اقتصادية.
    2. Réclamations pour perte de revenu dans les cas où le requérant a retrouvé un emploi pendant la période considérée UN 2- المطالبات المتعلقة بفقدان الدخل في الحالات التي أعيد فيها توظيف المطالب أثناء الفترة المشمولة بالاختصاص
    La question de l’indemnisation pour perte de matériel appartenant aux contingents n’a pas encore été examinée. UN ولم تعالج بعد مسألة التعويض عن خسارة المعدات المملوكة للوحدات.
    La réclamation pour perte de biens producteurs de revenus est une réclamation pour perte de matériels, d'outils et d'équipements de construction. UN والمطالبة المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المدرة للدخل هي مطالبة تتعلق بخسائر في معدات وأدوات وروافع نقالة تستخدم في البناء.
    Chaque réclamation pour perte de biens corporels se voit affecter un coefficient de valeur probante calculé selon le type et la qualité des moyens de preuve fournis. UN وكل مطالبة بالتعويض عن ممتلكات مادية تمنح درجة على ما قدِّم بشأنها من أدلة استنادا إلى نوع الأدلة المقدمة وجودتها.
    312. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour perte de biens corporels. UN 312- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    Le Comité a conclu que USD 20 000 seulement faisaient partie du montant de la réclamation pour perte de biens corporels. UN واستنتج الفريق أن مبلغ 000 20 دولار من المطالبة وحده هو المبلغ المطالب به للتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation pour perte de fonds. UN وعليه، يرى الفريق أنه ليست هناك معلومات وأدلة كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأموال.
    Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات.
    Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks et de véhicules. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة الى مطالبة عـــن خسائـــر مخزونات ومركبات.
    Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks et de véhicules. UN أعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بممتلكات ملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات وسيارات.
    Ayant examiné ces réclamations, le Comité recommande que des indemnités leur soient allouées pour perte de subsides suivant la méthode applicable. UN وبعد استعراض المطالبات يوصي الفريق بمنح تعويض عن فقدان الأسر للدعم وفقاً للمنهجية الواجبة التطبيق.
    Si la victime décède du fait de cette infraction, l’indemnité est calculée sur la base du coût de funérailles convenables et d’une indemnisation pour perte de soutien de famille. UN واذا ما توفيت الضحية نتيجة للخرق يحسب التعويض عن الضرر على أساس التكاليف الجنائزية المناسبة والتعويض عن فقدان المعيل.
    Le Comité recommande d'allouer une indemnité pour perte de soutien financier et PPM. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن المطالبة المتعلقة بفقدان الإعانة والآلام والكروب الذهنية.
    Le Comité a donc reclassé cette réclamation pour perte de marchandises en stock dans la catégorie des autres pertes. UN ولذلك فقد أعاد الفريق تصنيف المطالبة التي قدمها المطالب بالتعويض عن خسارة الأرصدة المالية باعتبارها خسائر أخرى.
    44. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations " E4 " , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 44- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    Éducation, conseils et, dans la province de Duarte, une petite somme d'argent en compensation pour perte de revenu subie ont été fournis aux familles dans le but d'éradiquer cette pratique invétérée. UN ويجري تزويد الأسر بالتعليم والمشورة، كما يجري إعطاء تلك الأسر في مقاطعة دوارتي مبالغ صغيرة تعويضا عن الخسارة في الدخل، وذلك في محاولة للقضاء على تلك الممارسة المتأصلة.
    220. Les requérants qui ont présenté des réclamations pour perte de subsides comprises dans la première tranche sont les conjoints ou les parents des personnes décédées. UN ٠٢٢- وينحصر المطالبون بسبب فقدان الدعم في الدفعة اﻷولى في أزواج أو والدي المتوفى.
    311. Eben n'a présenté aucune pièce justificative à l'appui de sa réclamation pour perte de biens corporels. UN 311- ولم تقدم Eben أي دليل تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسارة الممتلكات الملموسة.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée conformément à l'article 34, elle a réduit de USD 69 669 le montant de sa réclamation pour perte de biens corporels. UN وفي الرد الذي قدمته الشركة على الإخطار بموجب المادة 34، خفضت الشركة مبلغ مطالبتها بالتعويض مقابل خسارة الممتلكات الملموسة بمبلغ 669 69 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    En effet, le nombre de témoins a été moins important que prévu, ce qui a réduit le nombre de demandes d’indemnisation pour perte de revenu. UN ويعزى ذلك إلى انخفاض عدد الشهود عن المتوقع مما قلل من مطالبات الشهود بتعويض مقابل فقدان إيراداتهم.
    236. Le Comité a considéré que la réclamation pour perte de biens immobiliers et de biens productifs de revenus est en fait une réclamation pour perte de biens corporels. UN 236- وأعاد الفريق تصنيف المطالبات المقدمة بشأن خسائر الممتلكات العقارية و خسائر الممتلكات المدرة للربح في فئة المطالبات المتصلة بالخسائر في الممتلكات المادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد