Le Comité a reclassé la réclamation pour perte de biens producteurs de revenus dans la catégorie des réclamations pour perte de biens corporels. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. |
Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks et de véhicules. | UN | أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة إلى مطالبة خسائر مخزونات ومركبات. |
Cette politique devrait leur ouvrir l'accès à des technologies propres, à un financement pour faire les investissements requis pour réduire les émissions, et à une compensation pour perte de revenus éventuelle dans certains pays. | UN | ويجب أن تيسر هذه السياسة وصول هذه البلدان إلى التكنولوجيات النظيفة، وحصولها على التمويل اللازم لاستثمارات خفض الانبعاثات، وعلى تعويضات عن خسائر الدخل التي قد تتعرض لها بعض البلدان. |
D'une loi et de son décret d'application portant institution d'une indemnité pour perte de travail pour des raisons économiques. | UN | :: قانون وأمر تنفيذي خاص به يتعلقان بإحداث تعويض عن فقدان الوظيفة لأسباب اقتصادية. |
2. Réclamations pour perte de revenu dans les cas où le requérant a retrouvé un emploi pendant la période considérée | UN | 2- المطالبات المتعلقة بفقدان الدخل في الحالات التي أعيد فيها توظيف المطالب أثناء الفترة المشمولة بالاختصاص |
La question de l’indemnisation pour perte de matériel appartenant aux contingents n’a pas encore été examinée. | UN | ولم تعالج بعد مسألة التعويض عن خسارة المعدات المملوكة للوحدات. |
La réclamation pour perte de biens producteurs de revenus est une réclamation pour perte de matériels, d'outils et d'équipements de construction. | UN | والمطالبة المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المدرة للدخل هي مطالبة تتعلق بخسائر في معدات وأدوات وروافع نقالة تستخدم في البناء. |
Chaque réclamation pour perte de biens corporels se voit affecter un coefficient de valeur probante calculé selon le type et la qualité des moyens de preuve fournis. | UN | وكل مطالبة بالتعويض عن ممتلكات مادية تمنح درجة على ما قدِّم بشأنها من أدلة استنادا إلى نوع الأدلة المقدمة وجودتها. |
312. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour perte de biens corporels. | UN | 312- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
Le Comité a conclu que USD 20 000 seulement faisaient partie du montant de la réclamation pour perte de biens corporels. | UN | واستنتج الفريق أن مبلغ 000 20 دولار من المطالبة وحده هو المبلغ المطالب به للتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation pour perte de fonds. | UN | وعليه، يرى الفريق أنه ليست هناك معلومات وأدلة كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأموال. |
Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks. | UN | أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات. |
Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks et de véhicules. | UN | أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة الى مطالبة عـــن خسائـــر مخزونات ومركبات. |
Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks et de véhicules. | UN | أعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بممتلكات ملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات وسيارات. |
Ayant examiné ces réclamations, le Comité recommande que des indemnités leur soient allouées pour perte de subsides suivant la méthode applicable. | UN | وبعد استعراض المطالبات يوصي الفريق بمنح تعويض عن فقدان الأسر للدعم وفقاً للمنهجية الواجبة التطبيق. |
Si la victime décède du fait de cette infraction, l’indemnité est calculée sur la base du coût de funérailles convenables et d’une indemnisation pour perte de soutien de famille. | UN | واذا ما توفيت الضحية نتيجة للخرق يحسب التعويض عن الضرر على أساس التكاليف الجنائزية المناسبة والتعويض عن فقدان المعيل. |
Le Comité recommande d'allouer une indemnité pour perte de soutien financier et PPM. | UN | ويوصي الفريق بالتعويض عن المطالبة المتعلقة بفقدان الإعانة والآلام والكروب الذهنية. |
Le Comité a donc reclassé cette réclamation pour perte de marchandises en stock dans la catégorie des autres pertes. | UN | ولذلك فقد أعاد الفريق تصنيف المطالبة التي قدمها المطالب بالتعويض عن خسارة الأرصدة المالية باعتبارها خسائر أخرى. |
44. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations " E4 " , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. | UN | 44- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك. |
Éducation, conseils et, dans la province de Duarte, une petite somme d'argent en compensation pour perte de revenu subie ont été fournis aux familles dans le but d'éradiquer cette pratique invétérée. | UN | ويجري تزويد الأسر بالتعليم والمشورة، كما يجري إعطاء تلك الأسر في مقاطعة دوارتي مبالغ صغيرة تعويضا عن الخسارة في الدخل، وذلك في محاولة للقضاء على تلك الممارسة المتأصلة. |
220. Les requérants qui ont présenté des réclamations pour perte de subsides comprises dans la première tranche sont les conjoints ou les parents des personnes décédées. | UN | ٠٢٢- وينحصر المطالبون بسبب فقدان الدعم في الدفعة اﻷولى في أزواج أو والدي المتوفى. |
311. Eben n'a présenté aucune pièce justificative à l'appui de sa réclamation pour perte de biens corporels. | UN | 311- ولم تقدم Eben أي دليل تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسارة الممتلكات الملموسة. |
Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée conformément à l'article 34, elle a réduit de USD 69 669 le montant de sa réclamation pour perte de biens corporels. | UN | وفي الرد الذي قدمته الشركة على الإخطار بموجب المادة 34، خفضت الشركة مبلغ مطالبتها بالتعويض مقابل خسارة الممتلكات الملموسة بمبلغ 669 69 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
En effet, le nombre de témoins a été moins important que prévu, ce qui a réduit le nombre de demandes d’indemnisation pour perte de revenu. | UN | ويعزى ذلك إلى انخفاض عدد الشهود عن المتوقع مما قلل من مطالبات الشهود بتعويض مقابل فقدان إيراداتهم. |
236. Le Comité a considéré que la réclamation pour perte de biens immobiliers et de biens productifs de revenus est en fait une réclamation pour perte de biens corporels. | UN | 236- وأعاد الفريق تصنيف المطالبات المقدمة بشأن خسائر الممتلكات العقارية و خسائر الممتلكات المدرة للربح في فئة المطالبات المتصلة بالخسائر في الممتلكات المادية. |