ويكيبيديا

    "pour qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمن
        
    • لصالح من
        
    • لحساب من
        
    • مع من
        
    • لمَن
        
    • من أجل من
        
    • من الذي
        
    • لِمن
        
    • على من
        
    • إلى من
        
    • لصالح مَن
        
    • لأجل من
        
    • من أجله
        
    • ولمن
        
    • لمصلحة من
        
    Ceux Pour qui ces solutions sont hors de portée sont protégés par le filet de sécurité que constituent le CSSA et le SSA. UN ويوفر نظام الحماية الشامل ونظام دعم الاعتماد على الذات شبكة أمان لمن تتعذر عليهم الاستفادة من هذه الخيارات.
    Es-tu un de ces flics à louer qui ne sait pas Pour qui il travaille ? Open Subtitles هل انت واحد من انواع الرجال المستأجرة الذين لا يعرفون لمن يعملون ؟
    - J'appellerai Londres personnellement pour savoir Pour qui vous travaillez. Open Subtitles أنا شخصيا سأتصل بلندن ومعرفة انك تعمل لمن
    Vous devez attraper l'assassin et trouver Pour qui elle travaille. Open Subtitles انت اقبض على القاتلة واكتشف لصالح من تعمل
    Pour qui avez-vous dit travailler? Où en est-on avec David? Open Subtitles لحساب من تعملين مجدداً؟ أين نحن بخصوص دايفيد؟
    Tu obtiens tant de points Pour qui tu tues, avec un bonus pour la manière et le lieu où tu le tues. Open Subtitles تسجّل كمية معينة من النقاط لمن تريد أن تقتله بعد ذلك تأخذ نقاط اضافية لمكان القتل وكيفية القتل
    Eh bien, si vous ne savez pas Pour qui vous travaillez, pourquoi devrais-je m'en soucier ? Open Subtitles حسنا, إذا لم تكن تعلم لمن تعمل لما سألقي بالا لما تقدمه ؟
    Vous n'avez pas besoin d'être Clairevoyant pour savoir Pour qui voter. Open Subtitles لا داع لأن تكون نبيها لكي تعرف لمن ستصوت
    Il lui a aussi dit qu'il savait Pour qui l'auteur avait voté. UN كما قال قائده إنه عرف لمن صوَّت صاحب البلاغ.
    Il lui a aussi dit qu'il savait Pour qui l'auteur avait voté. UN كما قال قائده إنه عرف لمن صوَّت صاحب البلاغ.
    Vous me dites Pour qui la tête travaillait, vous gardez l'argent, vous partagez en cinq. Open Subtitles ، تُخبروني لمن يعمل صاحب تلك الرأس تحتفظون بالمال ، ويتم تقسيمه على 5 أشخاص
    Maintenant, le flippin Hector'out, lookin'Pour qui l'a fait. Open Subtitles الآن هيكتور فليبين ' بها، تبدو' لمن فعل ذلك.
    Pour qui allez-vous voter aux municipales ? Open Subtitles لمن ستصوت في الانتخابات المقبلة لـ العمدة؟
    Mais quand j'ai découvert Pour qui il travaillait, comment aurais-je pu dire non ? Open Subtitles ولكن بعد أن عرفت هو لمن كان يعمل كيف لي أن أقول لا ؟
    Maintenant, dis-moi Pour qui tu travailles, et les choses n'auront pas à devenir déplaisantes. Open Subtitles الآن،اخبرني لصالح من تعمل، و الا سيصبح الامر غير سار لك
    Mais on lui a offert un marché s'il parlait, et nous disait Pour qui il travaillait. Open Subtitles لكننا عرضنا عليه هذا الاتفاق اللطيف، إن استسلم، وأخبرنا لصالح من يعمل
    Alors dites moi Pour qui vous travailliez quand vous avez piraté son dossier ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني لحساب من تعملين؟ عندما قمتِ بالإستيلاء علي ملفها
    Nous ne savons pas quelle opération ce braquage va financer ou Pour qui elle bosse vraiment. Open Subtitles لا نعلم ما الذي كانت تعنيه عملية القيام بتلك السرقة للتمويل ام انها لحساب من يعملون لديهم
    Pour qui tu me prends ? Un pauvre loubard ? Open Subtitles مع من تظن انك تتحدث أحد الأوغاد التافهين؟
    C'est bien ça. Je suis un peu confus... - C'est Pour qui ? Open Subtitles حسنـاً، قد أكون مشوّشاً، سيّدتي لمَن ذلك السرير؟
    Charmante Portia, si vous saviez à qui j'ai donné la bague, si vous saviez Pour qui j'ai donné la bague, si vous pouviez concevoir pourquoi j'ai donné la bague et avec quelle répugnance je l'ai abandonnée, Open Subtitles بورشيا الجميلة، لو عرفت من أعطيت الخاتم ولو أنك عرفت من أجل من أعطيت الخاتم وأدركت لم أعطيته
    II vous reste cinq secondes à vivre, à moins de dire Pour qui vous travaillez. Open Subtitles لديك بالضبط خمس ثواني لتعيش إلا إذا أخبرتنا من الذي تعمل لحسابه
    C'est Pour qui, toutes ces pizzas? Open Subtitles لِمن كُل هذه البيتزا إذًا ؟
    Quand tu passes ta vie à être jugé Pour qui t'es, t'essaies de garder l'esprit ouvert. Open Subtitles عندما كنت قد قضيت حياتك أن يحكم على من أنت، محاولة إبقاء عقل مفتوح عن الناس.
    Bien sûr, tu me prends Pour qui ? Open Subtitles أجل، يمكنني أن أجلب بعض الحشيش. أنظر إلى من تتكلم، يا عزيزي.
    Alors Pour qui travaille-t-il ? Open Subtitles اذا، يعمل لصالح مَن بحق الجحيم؟
    Un tas de gens te disent Pour qui tu le fais, il serait temps que tu le fasses pour toi-même. Open Subtitles الكل يقول لك لأجل من تفعلين كل هذا؟ واتسائل إن كان الوقت المناسب
    Si ils apprennent que tu as été prévenu, ça nous mettrait en danger, nous et tout ceux Pour qui nous travaillons. Open Subtitles إذا علموا بأنك قد تم تحذيرك، فسوف يعرضنا ذلك للخطر، وكذلك كل ما عملنا جاهدين من أجله.
    Peut-être, mais je ne suis pas de la police, et ces types ne peuvent passer d'accord sans que vous n'avouiez ce que vous faisiez et Pour qui. Open Subtitles ربما، لكنني لست مع الشرطة وهؤلاء الناس لا يستطيعون عقد صفقة حتى تقومي بذكر ما الذي تفعلينه ولمن تفعليه
    Le meilleur moyen de découvrir ce qui se passe avec Mike est, pour nous, d'attraper ce gars et de trouver Pour qui il travaille. Open Subtitles أفضل طريقة لاكتشاف ما يحصل لمايك هي أن نمسك هذا الشخص ومعرفة لمصلحة من يعمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد