ويكيبيديا

    "pour réaliser cet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحقيق هذا
        
    • ولتحقيق هذا
        
    • أجل تحقيق هذا
        
    • لتحقيق ذلك
        
    • لتحقيق هذه
        
    • لبلوغ هذا
        
    • وتحقيقا لهذا
        
    • في تحقيق هذا
        
    • لبلوغ تلك
        
    • وبغية تحقيق ذلك
        
    • وبغية تحقيق هذا
        
    • لبلوغ ذلك
        
    • ولبلوغ هذا
        
    • سعيا إلى تحقيق هذه
        
    Des mesures devraient être prises sans retard pour réaliser cet objectif. UN ومن اللازم إتخاذ التدابير على الفور لتحقيق هذا الهدف.
    L'OCI continuera de soutenir sans réserve le peuple palestinien dans ses efforts pour réaliser cet objectif. UN وستواصل منظمة المؤتمر اﻹسلامي تقديم دعمها المخلص للشعب الفلسطيني في مسعاه لتحقيق هذا الهدف.
    pour réaliser cet objectif, l'État partie devrait notamment: UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تقوم الدولة الطرف، ضمن جملة أمور، بما يلي:
    La communauté internationale a un rôle important à jouer pour réaliser cet objectif. UN والمجتمع الدولي عليه دور هام يؤديه من أجل تحقيق هذا الهدف.
    La consolidation de la sécurité régionale exige des mesures de confiance entre tous les Etats de la région en tant que condition essentielle pour réaliser cet objectif commun. UN إن بناء اﻷمن الاقليمي في المنطقة يقتضي من دولها جميعا بناء الثقة كمنطلق أساسي لتحقيق ذلك الهدف المشترك.
    Les efforts actuellement en cours pour réaliser cet objectif sont d'une importance cruciale. UN واختتم بقوله إن الجهود التي تبذل لتحقيق هذه الغاية تتسم بأهمية بالغة.
    De nombreux personnels de maintien de la paix ont donné leur vie pour réaliser cet objectif, et leur action et leurs sacrifices ne doivent pas être oubliés. UN وقد وهب كثير من أفراد حفظ السلام حياتهم لبلوغ هذا الهدف، ولا يجب أن تذهب هذه الإنجازات والتضحيات طي النسيان.
    Il s'agit, au quotidien, d'opérer les choix nécessaires pour réaliser cet équilibre. UN ويتمثل التحدي اليومي في ممارسة الاختيارات الصائبة اللازمة لتحقيق هذا التوازن.
    Les efforts faits actuellement pour réaliser cet objectif sont notoirement insuffisants. UN والجهود المبذولة الآن لتحقيق هذا الهدف جهود قاصرة بشكل يدعو إلى الأسى.
    pour réaliser cet objectif au plus vite, l'adhésion de toutes les parties prenantes est elle-même primordiale. UN وإن إشراك جميع أصحاب المصلحة لتحقيق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن أمر في غاية الأهمية أيضا.
    Le Secrétariat examinera les moyens de tirer parti de ces annonces de contributions pour réaliser cet objectif. UN وستبحث الأمانة العامة سبل الاعتماد على هذه التبرعات لتحقيق هذا الهدف.
    La réforme du Conseil de sécurité est devenue une question extrêmement importante et urgente. Il est donc nécessaire de redoubler d'efforts pour réaliser cet objectif. UN لقد أصبح موضوع إصلاح مجلس الأمن قضية في غاية الأهمية وملحة جدا، وهذا يتطلب تكثيف الجهود المبذولة لتحقيق هذا الهدف.
    pour réaliser cet objectif, l'organisation déploie tous ses efforts afin d'élaborer des politiques visant à promouvoir l'exercice des droits fondamentaux individuels et collectifs et de renforcer la voix de la société civile. UN ولتحقيق هذا الهدف، تركز المنظمة على سياسات لتعزيز ممارسة حقوق الإنسان الفردية والجماعية وتدعيم صوت المجتمع المدني.
    pour réaliser cet objectif, l'OUA et l'Afrique auront besoin de l'appui des Nations Unies. UN ولتحقيق هذا الهدف، تحتاج منظمــة الوحدة اﻷفريقية وأفريقيا إلى دعم اﻷمم المتحدة.
    Il est également nécessaire de prendre des mesures réelles, tangibles et concrètes en temps opportun pour réaliser cet objectif. UN لا بد أيضا أن تتخذ خطوات حقيقية، ملموسة وعملية، تأتي في الوقت المناسب، من أجل تحقيق هذا الهدف.
    À cet égard, le Nigéria attend avec intérêt l'appui de la communauté internationale pour réaliser cet objectif sur le continent. UN وفي هذا الصدد، تتطلع نيجيريا إلى تقديم المجتمع الدولي دعمه من أجل تحقيق هذا الهدف الهام من أهداف القارة الأفريقية.
    Il faut donc redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité, le plan d'action éponyme demeurant un mécanisme approprié pour réaliser cet objectif. UN لذا، يتعين بذل جهود موصولة لتشجيع العالمية؛ وتظل خطة العمل آلية ملائمة لتحقيق ذلك الهدف.
    Nous sommes disposés à coopérer pleinement pour réaliser cet objectif. UN ونعرب لكم عن تعاوننا التام لتحقيق هذه الغاية.
    Il travaillait aussi en coopération aux niveaux régional et international pour réaliser cet objectif. UN ولذلك الغرض، شرعت المكسيك في التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي لبلوغ هذا الهدف.
    pour réaliser cet objectif, il faut créer des institutions de microfinancement à l'intention des pauvres, comme c'est le cas au Laos avec l'aide du PNUD et du FENU. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي إنشاء مؤسسات لتمويل المشاريع الصغيرة جدا لصالح الفقرا، كما هي الحال في لاوس، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية.
    Reconnaissant le rôle que peuvent jouer les réserves aux traités pour réaliser cet équilibre, UN وإذ تُسلّم بما قد تؤديه التحفظات على المعاهدات من دور في تحقيق هذا التوازن،
    En tant que Président, vous avez créé le cadre et le climat adéquats pour réaliser cet objectif. UN ولقد وفرتم، أنتم بصفتكم رئيساً، الإطار والجو الملائمين لبلوغ تلك الغاية.
    pour réaliser cet objectif, la participation au processus de négociations doit avoir lieu à un haut niveau national. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، تتطلب عملية التفاوض مستوى عالياً من التحضير على الصعيد الوطني.
    pour réaliser cet objectif, nos efforts devraient être complétés par la participation constante de la Conférence sur le désarmement. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تُكمل الجهود التي نبذلها بالمشاركة المستمرة من مؤتمر نزع السلاح.
    En tant que parrain du processus de paix, la Russie n'épargnera aucun effort pour réaliser cet objectif. UN وبوصف روسيا من المشاركين في عملية السلام فهي لن تدخر جهدا لبلوغ ذلك الهدف.
    pour réaliser cet objectif, le Tribunal devra avoir recours à des juges ad litem. UN ولبلوغ هذا الهدف، سيتعين على المحكمة أن تلجأ إلى الاستعانة بالقضاة المخصصين.
    Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui a été créé il y a 20 ans pour veiller à ce que le peuple palestinien puisse atteindre ces nobles fins, s'engage à redoubler d'efforts pour réaliser cet objectif. UN واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، التي أنشئت قبل ٢٠ عاما لضمان وصول الشعب الفلسطيني الى تلك اﻷهداف النبيلة، تتعهد بمضاعفة جهودها سعيا إلى تحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد