Au nom du Gouvernement bulgare, j'aimerais féliciter S. E. M. Deiss pour son accession à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | بالنيابة عن حكومة بلغاريا، أهنئ السيد ديس على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين هذه. |
Je félicite le Président, ainsi que son pays, pour son accession à la présidence de cette vénérable instance. | UN | أود أن أهنئ الرئيس وبلده على توليه رئاسة هذه الهيئة المبجلة دوما. |
Quant au Secrétaire général, je saisis cette occasion pour lui renouveler l'estime et les encouragements du Gouvernement nigérien pour son accession à la tête de notre Organisation commune. | UN | أما بخصوص الأمين العام، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد إعجاب حكومة النيجر وتشجيعها على توليه قيادة منظمتنا الجماعية. |
55. La Hongrie a félicité la Lituanie pour son accession à la présidence de l'OSCE. | UN | 55- وهنأت المجر ليتوانيا على تولي رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
M. Loulichki (Maroc) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de féliciter votre pays, le Royaume-Uni, pour son accession à la présidence du Conseil pour le mois de mars. | UN | السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بتهنئة المملكة المتحدة على توليها رئاسة المجلس لشهر آذار/مارس. |
Mme Kawaguchi (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais adresser mes sincères félicitations à M. Julian Robert Hunte, Ministre des affaires étrangères de Sainte-Lucie, pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | السيدة كاواغوتشي (اليابان) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أعرب عن تهانئي القلبية للسيد جوليان روبرت هنت، وزير خارجية سانت لوسيا، على تقلده منصب رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Au nom de la délégation du Libéria et en mon nom propre, je présente mes sincères salutations à M. Opertti pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | وبالنيابة عن وفد ليبريا وباﻷصالة عن نفسي، أتقدم بخالص التهاني إلى السيد أوبيرتي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Je voudrais tout d'abord féliciter M. Joseph Deiss pour son accession à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale et l'assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس على توليه رئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة وأن أؤكد له دعم وتعاون وفدي الكاملين. |
Permettez-moi de commencer en exprimant ma profonde reconnaissance à M. Julian Hunte pour les qualités de chef et la vision avec lesquelles il a conduit les travaux de la dernière session, et en félicitant M. Jean Ping pour son accession à la présidence de la présente session. | UN | دعوني أبدأ بالتعبير عن عميق تقديري للسيد جوليان هنت، على حسن القيادة والبصيرة اللتين أدار بهما الدورة الماضية، وبتهنئة السيد جان بينغ على توليه رئاسة هذه الدورة. |
Permettez-moi tout d'abord, Monsieur, de féliciter par votre entremise le Président Brockman d'Escoto pour son accession à la présidence et de le remercier de tous ses efforts afin de saisir l'Assemblée de cette question. | UN | وأود في البداية يا سيدي أن أهنئ من خلالكم الرئيس ديسكوتو بروكمان على توليه الرئاسة وأن أشكره على كل ما بذله من جهود لعرض هذه المسألة على أعضاء الجمعية. |
Le Président Zatlers (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. | UN | الرئيس زاتلرز (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتهنئة الرئيس على توليه رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Au nom de ma délégation, j'ai le plaisir de féliciter S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son accession à ces fonctions élevées et à ces hautes responsabilités et de joindre ma voix à celle des précédents orateurs pour remercier S. E. M. Joseph Deiss de la manière remarquable et avisée avec laquelle il a conduit les travaux de l'Assemblée durant sa présidence. | UN | وباسم وفد بلدي، يسرني أن أتقدم بالتهنئة لسعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه منصبه الرفيع والمسؤول، وأن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن امتناننا لمعالي السيد جوزيف ديس لإدارته الممتازة والتمكن الذي أظهره خلال فترة رئاسته للجمعية. |
M. Smith (Belize) (parle en anglais) : Nous félicitons le Président de l'Assemblée générale pour son accession à cette fonction. | UN | السيد سميث (بليز) (تكلم بالانكليزية): إننا نعرب عن تهانينا لرئيس الجمعية العامة على توليه مهام منصبه. |
M. Krishna (Inde) (parle en anglais) : Je tiens à féliciter M. Treki pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | السيد كريشنا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أتوجه بتهنئتي إلى السيد التريكي على توليه رئاسة الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Le Président Lee (parle en coréen; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais, tout d'abord, adresser mes sincères félicitations au Président Ali Treki, pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-quatrième session. | UN | الرئيس لي (تكلم بالكورية؛ وقدم الوفد نصاً بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بخالص التهنئة إلى الرئيس، السيد علي التريكي، على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
M. Okuda (Japon) (parle en anglais) : Monsieur le Président, pour commencer, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Andrzej Towpik de la Pologne pour son accession à la présidence de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تهاني للسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على توليه رئاسة هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. d'Escoto Brockmann pour son accession à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ويراجودا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ السيد ديسكوتو بروكمان على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Moraes Cabral (Portugal) (parle en anglais) : Je félicite le Royaume-Uni pour son accession à la présidence du Conseil, et encore une fois, je remercie le Togo pour le bon travail réalisé au cours du mois dernier. | UN | السيد مورايس كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): أهنئ المملكة المتحدة على تولي رئاسة المجلس، ونشكر مرة أخرى وفد توغو على الأداء الجيد خلال الشهر الماضي. |
Le Président Stephen (parle en anglais) : Je voudrais adresser mes sincères félicitations à M. Deiss, le Président de l'Assemblée, pour son accession à la présidence de cet organe à sa soixante-cinquième session. | UN | الرئيس ستيفن (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعبر عن تهانيّ القلبية لرئيس الجمعية العامة على تولي رئاسة هذه الهيئة في دورتها الخامسة والستين. |
Nous félicitons le Royaume-Uni pour son accession à la présidence du Conseil et nous l'assurons de tout notre appui, nous remercions, dans le même temps, nos amis du Togo de la manière avec laquelle ils ont dirigé les travaux du Conseil pendant le mois de février. | UN | نهنئ المملكة المتحدة على توليها رئاسة المجلس، ونؤكد لها دعم ألمانيا، كما نتقدم أيضاً بالشكر لأصدقائنا في وفد توغو على توليهم قيادة عمل المجلس في شباط/فبراير. |
Mme Golberg (Canada) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi de saisir cette occasion de féliciter l'Allemagne pour son accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيدة جولبيرغ (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة، أود أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئة ألمانيا على توليها رئاسة المؤتمر. |
U Tin Winn (Myanmar) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis, tout d'abord, de féliciter le Président pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session. | UN | السيد يو تن ون (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئ الرئيس على تقلده رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Je voudrais d'abord exprimer mes chaleureuses félicitations à notre respectueux ami et collègue, S. E. M. Hennadiy Oudovenko, Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, pour son accession à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أولا أن أتقدم بتهانئي الحارة إلى صديقنا وزميلنا المحترم، معالي السيد هينادي أودوفينكو، وزير خارجية أوكرانيا، على تبوئه منصب رئاســــة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامــــة. |
Le Président Harris m'a demandé de transmettre ses chaleureuses félicitations à M. Julian Hunte, pour son accession à la présidence de l'Assemblée. | UN | ولقد طلب إليّ الرئيس هاريس أن أنقل إلى السيد جوليان هنت أحر التهاني بمناسبة توليه قيادة الجمعية. |