Bref, George m'a envoyé pour voir comment se passait votre installation. | Open Subtitles | على أى حال جورج أرسلنى لأرى كيف تستقرين هنا |
Je dois trouver un terminal. pour voir comment ils font ça. | Open Subtitles | يجب أن أجد منصة التحكم لأرى كيف يقومون بهذا |
Je pensais justement à toi et j'ai pensé à t'appeler pour voir comment tu allais. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بك وفكرت بالإتصال بك لأرى كيف أحوالك |
Elle veut faire un diner, pour voir comment tu as changé. | Open Subtitles | تريدك أن تأتي لتناول العشاء بشقتي لترى كيف تغيرت. |
Elle disait toujours d'attendre, pour voir comment iraient les choses. | Open Subtitles | أنه يجب علينا الانتظار لنرى كيف ستجري الأمور |
Je dois vous poser quelques questions pour voir comment vous allez. | Open Subtitles | أريد أن أن أسألك بعض الأسئلة لأطمئن على حالتك |
Des consultations ont lieu actuellement pour voir comment on pourrait renforcer encore ce mécanisme, afin d'y faire participer les donateurs et d'autres organisations. | UN | والمشاورات جارية اﻵن لمعرفة كيف يمكن توسيع نطاق آلية المشاريع المشتركة ﻹفساح المجال لمشاركة المانحين والمنظمات اﻷخرى. |
En outre, il examinait ses programmes de pays pour voir comment il pourrait y intégrer une dimension santé en matière de reproduction. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية. |
Je passais avant l'opération pour voir comment va votre clavicule. | Open Subtitles | أردت فقط المرور قبل الجراحة للإطمئنان على شفاء عظمة الترقوة |
Elle se remet de son opération, alors quand c'est son tour, je me lève pour voir comment elle va. | Open Subtitles | الأمر فقط ، كما تعلم هي تتعافى من العمليّة الجراحيّة لذلك كُل مرّة يأتي دورُها أستيقظ لأرى كيف تفعل |
Coupant des parties de l'animal pour voir comment il allait s'en sortir. | Open Subtitles | أقطع أجزاء منهم لأرى كيف ستصير حالتهم، أم أنهم سيموتون. |
Je ne suis pas venue ici pour voir comment ta parfaite vie marchait. | Open Subtitles | لم آتي هنا لأرى كيف تسير حياتكم المثالية. |
Je ne suis pas venue ici pour voir comment ta parfaite vie marchait. | Open Subtitles | لم آتي هنا لأرى كيف تسير حياتكم المثالية. |
En testant le sang chez moi pour voir comment le virus agit. | Open Subtitles | أقوم باختبار الدم في منزلي لأرى كيف يؤثر الفيروس على الخلايا |
Ils m'ont envoyé pour voir comment il travaillait avec vous les cartes c'était pour me préparer | Open Subtitles | رسلوني لأرى كيف يدربكم والخرائط أحتاجها في عملي |
Mon amie, qui était responsable de l'implosion de mon univers, n'a jamais fait l'effort de traverser la rue pour voir comment j'allais. | Open Subtitles | .. صديقتي .. التي كانت مسؤولة عن انهيار حياتي .. لم تزعج نفسها بعبور الشارع لترى كيف حالي |
Cependant, la Commission doit également s'interroger sur ses propres méthodes de travail pour voir comment elle pourrait mieux user de son temps. | UN | غير أنه يجب على اللجنة أيضا النظر في أساليب عملها الخاصة لترى كيف يمكنها استخدام وقتها بصورة أفضل. |
La prison a vérifié tous les visiteurs de Corben pour voir comment la Kryptonite aurait pu entrer en contrebande. | Open Subtitles | كان لي الاختيار السجن جميع زوار Corben ل لنرى كيف كريبتونيت قد وقد حصلت تهريبها. |
Dites moi que vous n'êtes pas toute venue pour voir comment ça s'est passé. | Open Subtitles | من فضلك قل لي أنك لم كل محرك هنا لنرى كيف ذهب تاريخ بلادي. |
C'est bon. Je... Je dois en fait aller voir Ric pour voir comment les choses se passent avec Stefan et Caroline, donc... | Open Subtitles | بالواقع عليّ الاتصال بـ (ريك) لأطمئن على أحوال (ستيفان) و(كارولين). |
Le Royaume-Uni a envoyé une mission conjointe avec les États-Unis pour voir comment nous pourrions aider les parties à faire progresser la situation. | UN | ولقد أوفدت المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بعثة مشتركة لمعرفة كيف نستطيع مساعدة الأطراف المعنية على المضي قدما. |
En outre, il examinait ses programmes de pays pour voir comment il pourrait y intégrer une dimension santé en matière de reproduction. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية. |
Et puis, il a commencé... à passer de temps en temps, pour voir comment j'allais. | Open Subtitles | .... وبعد ذلك بدأ بالقدوم أحيانا تعرفين للإطمئنان علي |
Au cours de la période considérée, le Procureur principal s'est également rendu à Podgorica pour voir comment le Monténégro pourrait contribuer à l'enquête. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سافر أيضا المدعي العام الرئيسي إلى بودغوريتشا لمناقشة السبل التي يمكن من خلالها للجبل الأسود أن يدعم التحقيق. |
Mais je pense que c'était juste un test pour voir comment vous jouez le jeu. | Open Subtitles | ولكني أعتقدُ أن الأمر كان لرؤية كيف ستلعبُ اللعبة |