"pour voir comment" - Traduction Français en Arabe

    • لأرى كيف
        
    • لترى كيف
        
    • لنرى كيف
        
    • لأطمئن على
        
    • لمعرفة كيف
        
    • لكي يرى كيف
        
    • للإطمئنان
        
    • لمناقشة السبل
        
    • لرؤية كيف
        
    Bref, George m'a envoyé pour voir comment se passait votre installation. Open Subtitles على أى حال جورج أرسلنى لأرى كيف تستقرين هنا
    Je dois trouver un terminal. pour voir comment ils font ça. Open Subtitles يجب أن أجد منصة التحكم لأرى كيف يقومون بهذا
    Je pensais justement à toi et j'ai pensé à t'appeler pour voir comment tu allais. Open Subtitles لقد كنت أفكر بك وفكرت بالإتصال بك لأرى كيف أحوالك
    Elle veut faire un diner, pour voir comment tu as changé. Open Subtitles تريدك أن تأتي لتناول العشاء بشقتي لترى كيف تغيرت.
    Elle disait toujours d'attendre, pour voir comment iraient les choses. Open Subtitles أنه يجب علينا الانتظار لنرى كيف ستجري الأمور
    Je dois vous poser quelques questions pour voir comment vous allez. Open Subtitles أريد أن أن أسألك بعض الأسئلة لأطمئن على حالتك
    Des consultations ont lieu actuellement pour voir comment on pourrait renforcer encore ce mécanisme, afin d'y faire participer les donateurs et d'autres organisations. UN والمشاورات جارية اﻵن لمعرفة كيف يمكن توسيع نطاق آلية المشاريع المشتركة ﻹفساح المجال لمشاركة المانحين والمنظمات اﻷخرى.
    En outre, il examinait ses programmes de pays pour voir comment il pourrait y intégrer une dimension santé en matière de reproduction. UN وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية.
    Je passais avant l'opération pour voir comment va votre clavicule. Open Subtitles أردت فقط المرور قبل الجراحة للإطمئنان على شفاء عظمة الترقوة
    Elle se remet de son opération, alors quand c'est son tour, je me lève pour voir comment elle va. Open Subtitles الأمر فقط ، كما تعلم هي تتعافى من العمليّة الجراحيّة لذلك كُل مرّة يأتي دورُها أستيقظ لأرى كيف تفعل
    Coupant des parties de l'animal pour voir comment il allait s'en sortir. Open Subtitles أقطع أجزاء منهم لأرى كيف ستصير حالتهم، أم أنهم سيموتون.
    Je ne suis pas venue ici pour voir comment ta parfaite vie marchait. Open Subtitles لم آتي هنا لأرى كيف تسير حياتكم المثالية.
    Je ne suis pas venue ici pour voir comment ta parfaite vie marchait. Open Subtitles لم آتي هنا لأرى كيف تسير حياتكم المثالية.
    En testant le sang chez moi pour voir comment le virus agit. Open Subtitles أقوم باختبار الدم في منزلي لأرى كيف يؤثر الفيروس على الخلايا
    Ils m'ont envoyé pour voir comment il travaillait avec vous les cartes c'était pour me préparer Open Subtitles رسلوني لأرى كيف يدربكم والخرائط أحتاجها في عملي
    Mon amie, qui était responsable de l'implosion de mon univers, n'a jamais fait l'effort de traverser la rue pour voir comment j'allais. Open Subtitles .. صديقتي .. التي كانت مسؤولة عن انهيار حياتي .. لم تزعج نفسها بعبور الشارع لترى كيف حالي
    Cependant, la Commission doit également s'interroger sur ses propres méthodes de travail pour voir comment elle pourrait mieux user de son temps. UN غير أنه يجب على اللجنة أيضا النظر في أساليب عملها الخاصة لترى كيف يمكنها استخدام وقتها بصورة أفضل.
    La prison a vérifié tous les visiteurs de Corben pour voir comment la Kryptonite aurait pu entrer en contrebande. Open Subtitles كان لي الاختيار السجن جميع زوار Corben ل لنرى كيف كريبتونيت قد وقد حصلت تهريبها.
    Dites moi que vous n'êtes pas toute venue pour voir comment ça s'est passé. Open Subtitles من فضلك قل لي أنك لم كل محرك هنا لنرى كيف ذهب تاريخ بلادي.
    C'est bon. Je... Je dois en fait aller voir Ric pour voir comment les choses se passent avec Stefan et Caroline, donc... Open Subtitles بالواقع عليّ الاتصال بـ (ريك) لأطمئن على أحوال (ستيفان) و(كارولين).
    Le Royaume-Uni a envoyé une mission conjointe avec les États-Unis pour voir comment nous pourrions aider les parties à faire progresser la situation. UN ولقد أوفدت المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بعثة مشتركة لمعرفة كيف نستطيع مساعدة الأطراف المعنية على المضي قدما.
    En outre, il examinait ses programmes de pays pour voir comment il pourrait y intégrer une dimension santé en matière de reproduction. UN وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية.
    Et puis, il a commencé... à passer de temps en temps, pour voir comment j'allais. Open Subtitles .... وبعد ذلك بدأ بالقدوم أحيانا تعرفين للإطمئنان علي
    Au cours de la période considérée, le Procureur principal s'est également rendu à Podgorica pour voir comment le Monténégro pourrait contribuer à l'enquête. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سافر أيضا المدعي العام الرئيسي إلى بودغوريتشا لمناقشة السبل التي يمكن من خلالها للجبل الأسود أن يدعم التحقيق.
    Mais je pense que c'était juste un test pour voir comment vous jouez le jeu. Open Subtitles ولكني أعتقدُ أن الأمر كان لرؤية كيف ستلعبُ اللعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus