Ce faisant, je vous transmets leurs sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وإذ أفعل ذلك، فإنني أتقدم إليكم بخالص تهاني هذه الجماعة على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Il me charge de vous transmettre ses félicitations pour votre élection à la présidence de cette session extraordinaire qui sera sans nul doute un succès. | UN | وقد طلب مني أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، تهانئه على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية، التي ستكلل بالنجاح، دون شك. |
Monsieur le Président, à cette heureuse occasion, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وبهذه المناسبة السعيدة، أود أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس عمل اللجنة الأولى. |
M. Wilmot (Ghana) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, ma délégation vous félicite, ainsi que les membres du Bureau, pour votre élection à la tête de la Première Commission. | UN | السيد ويلموت )غانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، يهنئكم وفدي كما يهنئ زملاءكم في هيئة المكتب على انتخابكم ﻹدارة دفة أعمال اللجنة اﻷولى. |
Le Groupe des États d'Afrique tient à vous féliciter, Monsieur le Président, illustre fils de l'Afrique, pour votre élection à la présidence de cet organe délibérant sur le désarmement. | UN | أود أن أهنئكم، سيدي، ابن أفريقيا البار، على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة التداولية بشأن نزع السلاح. |
Ma délégation et moi-même tenons à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la présente session. | UN | ويود وفد بلدي وأنا شخصيا أن نهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
M. AlMutairi (Koweït) (parle en arabe) : Tout d'abord, au nom de l'État du Koweït, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | أود في مستهل أعمال اللجنة الأولى أن أعرب، باسم دولة الكويت، عن تهانينا على انتخابكم رئيسا للجنة. |
Monsieur le Président, je tiens d'abord à vous féliciter pour votre élection à la tête de cette importante Commission à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | أولا، أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لتوجيه أعمال هذه اللجنة الهامة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Monsieur le Président, pour commencer je vous présente mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. | UN | أود في البداية أن أتقدم بتهانئنا الحارة لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في دورة هذا العام. |
Monsieur le Président, en premier lieu je vous félicite pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | أولا، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لإدارة أعمال اللجنة الأولى. |
Pour terminer, permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que les autres membres du Bureau, pour votre élection à la tête de la Commission. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لتوجيه أعمال اللجنة. |
Monsieur le Président, ma délégation tient à vous féliciter pour votre élection à la tête de la Première Commission. Elle associe à ces félicitations les autres membres du Bureau. | UN | ويتقدم وفدي بالتهاني لكم ولسائر أعضاء المكتب على انتخابكم لتوجيه أعمال اللجنة الأولى. |
Avant toute chose, qu'il me soit permis de vous féliciter sincèrement, Monsieur le Président, ainsi que l'ensemble de votre Bureau, pour votre élection à la présidence de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | أود، ياسيدي، بادئ ذي بدء أن أهنئكم وأهنئ هيئة مكتبكم على انتخابكم رئيسا للدورة السابعة والخمسين العادية للجمعية العامة. |
Je tiens, Monsieur le Président, à vous adresser les plus vives félicitations du Groupe des États d'Asie pour votre élection à la présidence de cet organe. | UN | وأود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن أحر تهانئ المجموعة الآسيوية على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة. |
J'ai le plaisir de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | ومن دواعي سروري أن أهنئكم، يا سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد الرئيس، أود أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
Je voudrais tout d'abord vous féliciter personnellement, Monsieur le Président, pour votre élection à la tête de la Commission. | UN | وبداية، أود أن أقدم تهنئتي الشخصية لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لقيادة أعمال الهيئة. |
Je voudrais également vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود كذلك أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الستين للجمعية العامة. |
M. Andjaba (Namibie) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que je prends la parole pour la première fois devant la Commission, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission. | UN | السيد انجابا )ناميبيا( )تكلم بالانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أخاطب فيها اللجنة برئاستكم سيدي، اسمحوا لي أن أتوجه إليكم وإلى أعضاء المكتب اﻵخريـن بالتهنئـة علـى انتخابكم ﻹدارة أعمال اللجنة. |