| Expliquez-moi ! Pourquoi ces hommes sont là ? | Open Subtitles | أريد أن اعرف لماذا لماذا هؤلاء الرجال مقتولون هناك؟ |
| Pourquoi ces crétins se seraient interposés et auraient provoqué une fusillade? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الحمقى يقعون أمام سيارة شرطة يقومون بوقف مروري ويشتبكون في معركة أسلحة ؟ |
| La question est, Pourquoi ces hyènes évoluent un cerveau? | Open Subtitles | السؤال هو , لماذا هذه الضباع لم تتطور مثل هذا الدماغ ؟ |
| Pourquoi ces institutions puent-elles toujours l'ammoniac ? | Open Subtitles | لماذا هذه المؤسسات دائماً تفوح منها رائحة الأمونيا النتنة؟ |
| Pourquoi ces plantes débiles nous ont tirés ? | Open Subtitles | لماذا تلك النباتات الغبية سحبتنا إلى هنا على أية حال ؟ |
| Pourquoi ces questions ? On dirait un test. | Open Subtitles | من هو و لماذا كل هذه الأسئلة ؟ |
| Pourquoi ces dingues voulaient cette épée ? | Open Subtitles | هل نعرف لماذا هذا الغبي اراد هذا السيف ؟ |
| Alors Pourquoi ces maisons ? | Open Subtitles | اذن لم هذه المنازل؟ |
| Pourquoi ces démons marchent aux stéroïïdes? | Open Subtitles | أجل ، لكن لماذا هؤلاء المشعوذون يأخذون المنشطات ؟ |
| Parlez-moi. Pourquoi ces gens veulent votre mort ? | Open Subtitles | تحدث معي لماذا هؤلاء الاشخاص يريدونكَ ميتاً |
| Pourquoi ces femmes me regarde d'un sale oeil ? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء السيدات تعطيني نظرة الإزدراء؟ |
| Pourquoi ces hommes peuvent décider comment on fait le job ? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الأشخاص يملون علينّا كيف نقوم بواجبنّا؟ |
| Pourquoi ces lions sont-ils en si piteux état? | Open Subtitles | أنا فقط تسائلت لماذا هذه الرؤوس المكسورة كانت هنا |
| On ne sait pas comment, ni pourquoi, ces images ont été envoyées. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها |
| Pourquoi ces épingles sont de différentes couleurs ? | Open Subtitles | لماذا هذه الدبابيس بألوان مختلفة ؟ |
| C'est exactement Pourquoi ces sorts sont si dangereux. | Open Subtitles | هذا هو تماماً لماذا تلك التعويذات خطرةً جداً |
| Pourquoi ces choses arrivent toujours quand on essaye d'aller quelque part? | Open Subtitles | لماذا تلك الأمور تحدث دائماً عندما تريد الحصول على مكان ما؟ |
| Et Pourquoi ces ruches n'ont-elles pas détruit votre minuscule vaisseau ? | Open Subtitles | بل أخبرني لماذا تلك السفن الأم لم تحطم مركبتك الضئيلة؟ |
| Pourquoi ces questions ? | Open Subtitles | لماذا كل هذه الاسئله ؟ |
| Pourquoi ces enfants sont—ils détenus dans des camps dans des conditions de vie précaires, et pourquoi leur détention n'est—elle pas soumise à un contrôle judiciaire ? | UN | لماذا يحتجز هؤلاء الأطفال في معسكرات في ظل ظروف معيشية رديئة، ولماذا لا يخضع احتجازهم للإجراءات القضائية؟ |
| Papa, Pourquoi ces 4 types te fixent ? | Open Subtitles | أبي ، لمَ هؤلاء الرجال الأربعه يحدقون إليك ؟ |
| Pourquoi ces questions ? | Open Subtitles | ما خطبك قولي لي, و ما كل هذه الأسئلة؟ |
| - Pourquoi ces fleurs ? | Open Subtitles | لمَ تحضرين لي وروداً؟ |
| C'est Pourquoi ces fatwas s'accompagnent d'attaques, par des extrémistes, contre les organisations non gouvernementales très actives au Bangladesh dans la promotion des droits de la femme. | UN | ويفسر ذلك السبب في أن هذه الفتاوى تكون مصحوبة بهجمات يقوم بها المتطرفون ضد المنظمات غير الحكومية النشطة جدا في بنغلاديش في مجال تعزيز حقوق المرأة. |