ويكيبيديا

    "pourraient être utilisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكن استخدامها
        
    • ويمكن استخدام
        
    • يمكن أن تستخدم
        
    • يمكن استخدام
        
    • إمكانية استخدام
        
    • يمكن استخدامه
        
    • يمكن استعمالها
        
    • قد تستخدم
        
    • يمكن الاستفادة
        
    • الممكن استخدام
        
    • ويمكن أن تستخدم
        
    • يمكن أن تُستخدم
        
    • يمكن بها استخدام
        
    • ويمكن أن تُستخدم
        
    • ويمكن استخدامها
        
    Des données utiles sur d'autres milieux étaient cependant disponibles dans le cadre de nombreux programmes existants et pourraient être utilisés afin d'établir des tendances temporelles. UN وتتوافر بيانات قيمة من وسائط أخرى في الكثير من البرامج الحالية والتي يمكن استخدامها أيضاً لوضع اتجاهات زمنية.
    Des recherches sont en cours pour développer des catalyseurs de remplacement sans mercure qui pourraient être utilisés dans les installations existantes. UN هناك أبحاث جارية لتطوير مواد حفّازة بديلة خالية من الزئبق يمكن استخدامها في المرافق القائمة.
    Ces réseaux pourraient être utilisés pour favoriser des partenariats entre les parties prenantes africaines et multilatérales. UN ويمكن استخدام مثل هذه الشبكات لتعزيز الشراكات بين الجهات المعنية الأفريقية والمتعددة الأطراف.
    Une évaluation efficace aidera également à identifier l'étendue des connaissances existantes ainsi que les manières dont les outils et méthodologies disponibles pourraient être utilisés pour aider à renforcer les capacités; UN وستساعد فعالية التقييم أيضاً في تحديد نطاق المعارف الموجودة حالياً في هذا الصدد، والطرق التي يمكن أن تستخدم بها الأدوات والمنهجيات المتاحة للمساعدة في بناء القدرات؛
    D'autres substances fluorées et des composés phosphatés pourraient être utilisés. UN يمكن استخدام المواد المفلورة الأخرى ومركبات الفوسفات
    Les experts de la COCOVINU ont également évalué les nouvelles technologies et les nouveaux matériels se rapportant à la détection qui pourraient être utilisés sur le terrain en Iraq. UN ويتولى خبراء اللجنة تقييم تكنولوجيات ومعدات جديدة في مجال الاستشعار يمكن استخدامها على مستوى الميدان في العراق.
    Les instruments de gestion des connaissances qui pourraient être utilisés sont les suivants : UN ومن بين أدوات إدارة المعلومات التي يمكن استخدامها ما يلي:
    Les experts de la Commission évaluent les nouvelles technologies et les nouveaux matériels en matière de détection qui pourraient être utilisés sur le terrain en Iraq. UN وقد أجرى خبراء اللجنة تقييما لتكنولوجيات ومعدات جديدة للاستشعار يمكن استخدامها بالميدان في العراق.
    Au départ, elles manquent d'actifs corporels qui pourraient être utilisés comme garantie; UN :: تفتقر في المراحل الأولية من دورتها العمرية إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي.
    Il est également prioritaire de créer des réseaux de protection sociale qui pourraient être utilisés en cas de crise financière. UN وهناك أولوية أخرى هي إقامة شبكات أمان وحماية اجتماعية يمكن استخدامها في أوقات الأزمات المالية.
    Pour ce faire, des fonds de réaménagement pourraient être utilisés. UN ويمكن استخدام وسائل مثل صناديق الاستصلاح.
    Plusieurs de ces principes pourraient être utilisés pour promouvoir la pêche durable et le droit à l'alimentation des pêcheurs sous-traitants. UN ويمكن استخدام عدد من المبادئ ذاتها لتعزيز مصائد الأسماك المستدامة وحق صائدي الأسماك المتعاقدين في الغذاء.
    Quels autres instruments de marché pourraient être utilisés pour favoriser la mise en valeur de sources d'énergie renouvelables? UN فما هي أدوات السوق الأخرى التي يمكن أن تستخدم في تيسير تطوير الطاقة المتجددة ؟
    Des mesures strictes ont été imposées le long des zones frontalières dans la province du Yunnan pour empêcher l'exportation illicite de produits chimiques qui pourraient être utilisés pour la fabrication de drogues. UN وفرضت تدابير صارمة على طول مناطق الحدود في مقاطعة يونان لمنع أي تصدير غير مشروع للمواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات.
    La Réunion a pensé qu'un certain nombre de moyens pourraient être utilisés pour obtenir ces ressources; UN واعتبر أنه يمكن استخدام عدد من الوسائل لإيجاد الموارد؛
    :: Les médias pourraient être utilisés pour populariser une image positive des relations entre pères et enfants. UN :: يمكن استخدام وسائط الإعلام لإظهار صورة إيجابية للعلاقات الرابطة بين الآباء والأولاد.
    Cette présentation consolidée ne devrait pas être interprétée comme signifiant que des fonds individuels pourraient être utilisés à des fins autres que les fins autorisées. UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني إمكانية استخدام أي صندوق منفرد لأي أغراض أخرى غير الأغراض المأذون بها.
    Dans la plupart des PMA, cela nécessiterait davantage d'investissements publics, qui pourraient être utilisés pour attirer les investissements privés, ainsi que des mesures budgétaires stratégiques. UN ويتطلب ذلك في أغلب أقل البلدان نمواً زيادة الاستثمار الحكومي الذي يمكن استخدامه لمنافسة الاستثمار الخاص، كما يتطلب اتخاذ تدابير ضريبية استراتيجية.
    Le Groupe de travail devait également examiner quels aspects de ses travaux antérieurs demeuraient pertinents et pourraient être utilisés dans le contexte d'une mise en application rapide d'un programme de reconstruction. UN وكان من المقرر أيضا أن يدرس الفريق العامل اﻷجزاء التي بقيت ملائمة من أعماله السابقة، والتي يمكن استعمالها في سياق التنفيذ السريع لبرنامج ﻹعادة التعمير.
    Elle voudrait savoir quels critères pourraient être utilisés pour déterminer la légitimité et quelle forme devrait prendre la contestation. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة المعايير التي قد تستخدم لتقرير المشروعية، وما هو الشكل الذي ينبغي أن يأخذه أي طعن.
    D'aucuns ont par ailleurs fait observer que les comités des sanctions existants pourraient être utilisés bien plus efficacement. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأى المشاركون أنه يمكن الاستفادة بصورة أفضل من لجان الجزاءات القائمة.
    Les mécanismes de présentation de rapports du Pacte mondial pourraient être utilisés plus pleinement pour promouvoir les principes librement consentis de responsabilité des entreprises. UN ومن الممكن استخدام آليات الإبلاغ المتعلقة بالاتفاق استخداما أوفى تعزيزا للمبادئ الطوعية المتعلقة بمسؤولية الشركات.
    Ces coûts pourraient être utilisés par l'organisation pour compenser en partie les pertes de change effectives. UN ويمكن أن تستخدم هذه التكاليف التي تتكبدها المنظمة كي تقابل جزئيا الخسائر الفعلية في العملات الأجنبية.
    Les articles 55 et 73 élargissent la confiscation des biens aux avoirs qui pourraient être utilisés pour financer le terrorisme. UN توسع المادتان 55 و 73 نطاق عقوبة مصادرة الأموال لتشمل أيضا الأصول التي يمكن أن تُستخدم لتمويل الإرهاب.
    Les participants ont également considéré comment les mécanismes de coopération existants et les activités pourraient être utilisés pour tenir compte de ces priorités. UN وقد درس المشاركون أيضاً الطريقة التي يمكن بها استخدام الآليات والأنشطة التعاونية في معالجة هذه الأولويات.
    Ces enregistrements auraient une valeur officielle et pourraient être utilisés pour effectuer des recherches. UN وسيكون لهذه التسجيلات قيمة رسمية ويمكن أن تُستخدم في إجراء البحوث.
    Ils ont été approuvés par le Comité des politiques et de la planification et pourraient être utilisés, sous forme de liste récapitulative, pour déterminer les points forts et les faiblesse de tel ou tel agent d'exécution. UN وقد اعتمدت لجنة السياسة والتخطيط التابعة لصندوق السكان هذه المعايير، ويمكن استخدامها مثلا أداة في صورة قائمة للمراجعة، للمساعدة في تحديد مكامن القوة والضعف في كل وكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد