Le projet de résolution se fonde sur les précédentes résolutions adoptées sur ce sujet par consensus ces dernières années. | UN | ويستند مشروع القرار إلى القرارات السابقة بشأن الموضوع، التي اتُخذت بتوافق الآراء في السنوات السابقة. |
Chaque année, de nombreuses résolutions sont adoptées, mais beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas véritablement des précédentes résolutions. | UN | ففي كل سنة يتم اتخاذ العديد من القرارات، ولكن الكثير منها لا يختلف كثيرا عن القرارات السابقة. |
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions. | UN | ولا يختلف الكثير منها في جوهره عن القرارات السابقة. |
Réaffirmant ses précédentes résolutions pertinentes et les déclarations de son président, | UN | وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة والبيانات الرئاسية ذات الصلة، |
Je voudrais réaffirmer encore qu'il n'y a rien dans le projet de résolution qui ne figure pas dans les précédentes résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أكرر مرة أخرى أنه لا يوجد شيء في مشروع القرار لم يُدرج في قرارات سابقة لمجلس الأمن والجمعية العامة. |
Les mesures qui ont été prises ont été fondées sur les précédentes résolutions 678, 687 et 1441. | UN | وتم التحرك على أساس القرارات السابقة 678 و687 و1441. |
Rappelant toutes les précédentes résolutions sur ce sujet, | UN | وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع، |
Rappelant toutes les précédentes résolutions sur ce sujet, | UN | وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع، |
Rappelant toutes les précédentes résolutions sur ce sujet, | UN | وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع، |
Il ne contient que les dispositions minimales figurant dans les précédentes résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وهو يتضمن الحد الأدنى من النص المعتاد المدرج في القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Rappelant toutes les précédentes résolutions sur ce sujet, | UN | وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع، |
Rappelant toutes les précédentes résolutions sur cette question, | UN | إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بخصوص هذه المسألة، |
Rappelant toutes les précédentes résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question, | UN | إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة الصادرة بشأن هذه المسألة عن الجمعية العامة واللجنة، |
Rappelant toutes les précédentes résolutions sur cette question, | UN | إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بخصوص هذه المسألة، |
Rappelant toutes les précédentes résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question, | UN | إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة الصادرة بشأن هذه المسألة عن الجمعية العامة واللجنة، |
Rappelant toutes les précédentes résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question, | UN | إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة الصادرة بشأن هذه المسألة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، |
Rappelant toutes les précédentes résolutions sur cette question, | UN | إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بخصوص هذه المسألة، |
Rappelant ses précédentes résolutions sur le Sahara occidental, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية، |
Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son Président sur la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا، |
Dans de précédentes résolutions, l'Assemblée générale a également mis l'accent | UN | وتسلط أيضا الجمعية العامة الضوء في قرارات سابقة على |
Rappelant les précédentes résolutions adoptées par l'OCI, exprimant l'entière solidarité de ses membres avec le Gouvernement et le peuple bosniaques; | UN | وإذ يذكر بالقرارات السابقة الصادرة عن المنظمة والمعبرة عن تضامن أعضائها الكامل مع حكومة البوسنة والهرسك حكومة وشعبا، |
1. À l'instar de 178 autres membres de l'Organisation des Nations Unies, la Malaisie a voté en faveur de la résolution 59/11. Les précédentes résolutions adoptées sur la question au cours des 13 dernières années avaient recueilli un appui comparable. | UN | 1 - إن ماليزيا قد صوتت، إلى جانب 178 عضوا من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين، لصالح القرار 59/11، وأبدت أيضا على مدى الأعوام الثلاثة عشر الماضية تأييدا مماثلا للقرارات السابقة المتصلة بهذا الموضوع. |
Rappelant les précédentes résolutions qu'elle a adoptées sur cette question, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، |
C'est sur cette base que, dans les 13 précédentes résolutions, l'Assemblée générale a demandé que l'Organisation des Nations Unies soit indemnisée du coût des dégâts provoqués par l'attaque perpétrée contre un poste de maintien de la paix à Cana. | UN | وعلى هذا الأساس طلبت الجمعية العامة في 13 قرارا سابقا دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار الناشئة عن الهجوم الذي تعرض له موقع حفظ السلام في قانا. |
Réaffirmant ses précédentes résolutions sur le sujet, dont la dernière en date est la résolution 379, adoptée à Riyad le 29 mars 2007; | UN | - وإذ يؤكد على قرارات القمم العربية السابقة في هذا الشأن وآخرها قرار قمة الرياض رقم 379 بتاريخ 29/3/2007، |