ويكيبيديا

    "précédentes résolutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات السابقة
        
    • قراراته السابقة
        
    • قرارات سابقة
        
    • السابقة الصادرة
        
    • للقرارات السابقة
        
    • قراراتها السابقة
        
    • قرارا سابقا
        
    • قرارات القمم العربية السابقة
        
    Le projet de résolution se fonde sur les précédentes résolutions adoptées sur ce sujet par consensus ces dernières années. UN ويستند مشروع القرار إلى القرارات السابقة بشأن الموضوع، التي اتُخذت بتوافق الآراء في السنوات السابقة.
    Chaque année, de nombreuses résolutions sont adoptées, mais beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas véritablement des précédentes résolutions. UN ففي كل سنة يتم اتخاذ العديد من القرارات، ولكن الكثير منها لا يختلف كثيرا عن القرارات السابقة.
    Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions. UN ولا يختلف الكثير منها في جوهره عن القرارات السابقة.
    Réaffirmant ses précédentes résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة والبيانات الرئاسية ذات الصلة،
    Je voudrais réaffirmer encore qu'il n'y a rien dans le projet de résolution qui ne figure pas dans les précédentes résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وأود أن أكرر مرة أخرى أنه لا يوجد شيء في مشروع القرار لم يُدرج في قرارات سابقة لمجلس الأمن والجمعية العامة.
    Les mesures qui ont été prises ont été fondées sur les précédentes résolutions 678, 687 et 1441. UN وتم التحرك على أساس القرارات السابقة 678 و687 و1441.
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur ce sujet, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur ce sujet, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur ce sujet, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Il ne contient que les dispositions minimales figurant dans les précédentes résolutions de l'Assemblée générale. UN وهو يتضمن الحد الأدنى من النص المعتاد المدرج في القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur ce sujet, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur cette question, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بخصوص هذه المسألة،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة الصادرة بشأن هذه المسألة عن الجمعية العامة واللجنة،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur cette question, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بخصوص هذه المسألة،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة الصادرة بشأن هذه المسألة عن الجمعية العامة واللجنة،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة الصادرة بشأن هذه المسألة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur cette question, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بخصوص هذه المسألة،
    Rappelant ses précédentes résolutions sur le Sahara occidental, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية،
    Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son Président sur la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Dans de précédentes résolutions, l'Assemblée générale a également mis l'accent UN وتسلط أيضا الجمعية العامة الضوء في قرارات سابقة على
    Rappelant les précédentes résolutions adoptées par l'OCI, exprimant l'entière solidarité de ses membres avec le Gouvernement et le peuple bosniaques; UN وإذ يذكر بالقرارات السابقة الصادرة عن المنظمة والمعبرة عن تضامن أعضائها الكامل مع حكومة البوسنة والهرسك حكومة وشعبا،
    1. À l'instar de 178 autres membres de l'Organisation des Nations Unies, la Malaisie a voté en faveur de la résolution 59/11. Les précédentes résolutions adoptées sur la question au cours des 13 dernières années avaient recueilli un appui comparable. UN 1 - إن ماليزيا قد صوتت، إلى جانب 178 عضوا من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين، لصالح القرار 59/11، وأبدت أيضا على مدى الأعوام الثلاثة عشر الماضية تأييدا مماثلا للقرارات السابقة المتصلة بهذا الموضوع.
    Rappelant les précédentes résolutions qu'elle a adoptées sur cette question, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة،
    C'est sur cette base que, dans les 13 précédentes résolutions, l'Assemblée générale a demandé que l'Organisation des Nations Unies soit indemnisée du coût des dégâts provoqués par l'attaque perpétrée contre un poste de maintien de la paix à Cana. UN وعلى هذا الأساس طلبت الجمعية العامة في 13 قرارا سابقا دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار الناشئة عن الهجوم الذي تعرض له موقع حفظ السلام في قانا.
    Réaffirmant ses précédentes résolutions sur le sujet, dont la dernière en date est la résolution 379, adoptée à Riyad le 29 mars 2007; UN - وإذ يؤكد على قرارات القمم العربية السابقة في هذا الشأن وآخرها قرار قمة الرياض رقم 379 بتاريخ 29/3/2007،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد