Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et régional | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
En retour, un représentant de cette organisation a participé à chacune des précédentes réunions de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | كما شارك ممثل لمنظمة التجارة العالمية في كل اجتماع من الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
iii) Les documents présentés lors des précédentes réunions de la Conférence des Parties, à savoir les cinquième, sixième, septième et huitième sessions; | UN | `3` الوثائق المقدمة في الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف، وهي الاجتماعات م أ-5 وم أ-6 وم أ-7 وم أ-8. |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Non-respect | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: عدم الامتثال |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et régional | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et régional | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Coopération avec l'Organisation mondiale du commerce | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون مع منظمة التجارة العالمية |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Coopération et coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام وبازل واستكهولم |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Coopération et coordination entre les Conventions de Rotterdam, de Bâle et de Stockholm | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل |
VI. Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties | UN | سادساً - القضايا الناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف |
Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : Rapport sur l'application de la décision RC-3/5 relative aux mécanismes de financement | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمرات الأطراف: تقرير عن تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5 بشأن الآليات المالية |
Point 6. Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties | UN | البند 6- قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف |
6. Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : | UN | 6 - قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: |
6. Questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties : | UN | 6 - قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: |
La Conférence souhaitera peut-être ensuite examiner l'application de la Convention et les questions découlant des précédentes réunions de la Conférence des Parties. | UN | 13 - ويمكن للمؤتمر عندئذ أن ينظر في تنفيذ الاتفاقية والقضايا الناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف. |
Conformément à l'article 22 du règlement intérieur et à l'approche adoptée lors des précédentes réunions de la Conférence pour l'élection des membres du Bureau, celle-ci pourrait, à la troisième réunion, se dérouler comme suit : | UN | 2 - ووفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي واتساقاً مع نهج انتخاب أعضاء المكتب الذي اتبع في الاجتماعات السابقة للمؤتمر، يمكن أن يجري انتخاب أعضاء المكتب في الاجتماع الرابع كما يلي: |
Une proposition sur la façon dont la Plénière souhaitera peut-être organiser ses travaux a été préparée en se basant sur la pratique suivie lors des précédentes réunions de la Plénière (voir annexe). | UN | 5 - وقد وُضع اقتراح بشأن الكيفية التي قد يرغب بها الاجتماع العام أن ينظم عمله، استناداً إلى الممارسة السائدة في الاجتماعات السابقة للاجتماع العام (انظر المرفق). |
33. S'agissant du projet de texte sur les procédures de respect de la Convention examiné au cours des précédentes réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, telles qu'énoncées dans l'annexe à la décision SC-4/33 de la Conférence, certaines des Parties consultées ont fait observer qu'il s'agissait d'un bon compromis, mais d'autres ont exprimé des réserves. | UN | 33- وفيما يتصل بمشروع النص المتعلق بإجراءات الامتثال الذي نوقش في أثناء الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، على النحو المبين في المرفق بالمقرر ا س-4/33 الصادر عن مؤتمر الأطراف، فقد وصفته بعض الأطراف التي استشيرت بأنه حل وسط جيد في حين أن بعضها الآخر أبدى تحفظات عليه. |