6/5. Étude préliminaire sur les moyens de promouvoir davantage | UN | دراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق |
Achever le rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO. | UN | وضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
Rapport préliminaire sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | تقرير أولي عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي |
Etude préliminaire sur la méthodologie susceptible d'être utilisée pour mesurer les incidences potentielles de la production à partir des fonds marins | UN | دراسة أولية عن النهج الممكنة لقياس اﻵثار المحتملة لﻹنتاج من قاع البحار. |
La Mission a établi un rapport préliminaire sur cette affaire, qui a été remis à l'Inspection générale de la PNH. | UN | وقد أصدرت البعثة تقريرا أوليا عن الحادث، تم رفعه إلى المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية. |
Étude préliminaire sur les moyens de promouvoir davantage les droits des personnes travaillant dans les zones rurales | UN | دراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق العاملين في المناطق الريفية |
Document de travail présenté par la Suisse : point de vue préliminaire sur le document final de la Conférence | UN | ورقة عمل مقدمة من سويسرا تحتوي على آراء أولية بشأن الوثيقة الختامية |
En application d'un mandat précis, le Conseil a donné un avis préliminaire sur cette question. | UN | وانطلاقاً من اختصاصات محددة، قدم المجلس مشورة أولية بشأن الاتجار. |
Rapport préliminaire sur l'étude relative aux droits de l'homme et au génome humain | UN | التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والمجين البشري |
Rapport préliminaire sur l'étude relative aux droits de l'homme et au génome humain: | UN | التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والجينوم البشري: مشروع مقرر |
Un rapport préliminaire sur cette question a été préparé dans le cadre du programme de stages de la Faculté de droit de l'Université de Toronto. | UN | وتم إعداد تقرير أولي عن الحالة، في إطار برنامج المنح الدراسية بكلية القانون بجامعة تورونتو. |
Rapport préliminaire sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère | UN | تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
De même, le Haut Commissaire à présenté à la Commission, lors de sa cinquante-cinquième session, une étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence. | UN | وقدمت المفوضة السامية إلى اللجنة، أثناء دورتها الخامسة والخمسين، دراسة تحليلية أولية عن أهـداف المؤتمر. |
Une note préliminaire sur ses constatations figure dans l'additif 5 au présent rapport. Demandes en cours | UN | وتتضمن الإضافة 5 المرفقة بهذا التقرير مذكرة أولية عن نتائج هذه البعثة. |
Le Coordonnateur avait dit que le Groupe présenterait un rapport préliminaire sur ses constatations, à son retour du Panama. | UN | وقال المنسق آنذاك إن الفريق سيقدم تقريرا أوليا عن النتائج التي توصل إليها بعد عودة أعضائه من بنما. |
Un rapport préliminaire sur ce sujet a été publié sous la cote E/CN.6/1999/PC/3. | UN | وتتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/PC/3 تقريرا أوليا عن هذا الموضوع. |
Le Groupe de travail est parvenu à un accord préliminaire sur les techniques de surveillance à utiliser dans le cadre du Système de surveillance international. | UN | وخلص الفريق العامل إلى تفاهم عام أولي بشأن تكنولوجيات الرصد التي ستستخدم في نظام دولي للرصد. |
Décision préliminaire sur la recevabilité | UN | القرارات الأولية المتعلقة بالمقبولية |
7. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingt-quatrième session, un rapport préliminaire sur les agressions et la discrimination contre les personnes atteintes d'albinisme; | UN | 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛ |
Rapport préliminaire sur un fonctionnaire | UN | تقرير مؤقت عن أحد الموظفين المعنيين في الأمم المتحدة |
Ses pouvoirs d'investigation sont limités à la réalisation d'une enquête préliminaire sur l'institution officielle ou autre au sujet de laquelle l'allégation de corruption a été portée. | UN | ولكنَّ صلاحياته التحقيقية مقصورة على استكمال التحقيقات الأولية بشأن الموظف الرسمي أو المؤسسة المعنية فيما يتعلق بمزاعم الفساد المقدَّمة. |
Le Conseil d'administration a pris acte du rapport préliminaire sur l'analyse des lacunes établi par le PNUE pour faciliter de nouvelles discussions sur l'amélioration de l'interface science-politique. | UN | وأحاط مجلس الإدارة علماً بالتقرير الأولي بشأن تحليل الفجوة الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تيسير إجراء مزيد من المناقشات بشأن تحسين الارتباط بين العلم والسياسة. |
Appui à l'équipe internationale d'analyse scientifique pour la réalisation d'une étude préliminaire sur les charniers | UN | دعم الدراسة الأولية عن القبور الجماعية التي أجراها فريق الطب الشرعي الدولي |
Une consultation préliminaire sur le sujet a eu lieu lors du débat 2011 du Conseil économique et social consacré aux activités opérationnelles. | UN | وقد دار حوار مبدئي بشأن هذه المسألة خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال عام 2011. |
Une liste d'actions à engager a également été établie pour aider les agents à conduire l'enquête préliminaire sur les lieux où les actes de violence ont été commis. | UN | وشرع العمل بقائمة مرجعية لمساعدة موظفي الخط الأمامي على إجراء التحقيق الأولي في مكان حدوث حالة العنف المنزلي. |
Après cette visite, la Fiscalía General (ministère public) a ouvert, sans aucune raison, une enquête préliminaire sur les dossiers traités par les auteurs. | UN | وفي أعقاب هذه الزيارة، باشر مكتب النيابة العامة بدون أي سبب إجراء تحقيق أولي في معاملات أصحاب البلاغ. |