ويكيبيديا

    "présenté le rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعرض التقرير
        
    • عرض التقرير
        
    • تقديم التقرير
        
    • عرض تقرير
        
    • بعرض تقرير
        
    • تقريره المُقدّم
        
    • تقديمه تقرير
        
    • تقدم التقرير
        
    • بعد التقرير
        
    • قدموا التقرير
        
    • تقديمه التقرير
        
    • تقديمه للتقرير
        
    • تقريرها المُقدم
        
    • وعرض التقرير
        
    • فعرض تقرير
        
    Il a entendu un exposé du chef du Groupe d’action de l’AIEA en Iraq, qui a présenté le rapport. UN واستمعوا أيضا إلى إحاطة من رئيس فريق عمل الوكالة في العراق، الذي قام بعرض التقرير.
    Un représentant du Département de la gestion a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées par le Comité pendant ses délibérations. UN وقام ممثل لإدارة الشؤون الإدارية بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Ils ont également entendu un exposé du membre du Secrétariat qui leur a présenté le rapport. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مسؤول الأمانة العامة الذي عرض التقرير.
    Après avoir présenté le rapport au Secrétaire général à la même date, le Groupe consultatif a également informé les États Membres des principales conclusions et recommandations qui y étaient énoncées. UN وفي أعقاب تقديم التقرير إلى الأمين العام في ذلك الموعد، قدم الفريق إحاطة إلى الدول الأعضاء شرح فيها الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير.
    Ils ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بالمعلومات قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير الأمين العام.
    . A la 20e séance, le Président de la Commission du droit international à sa quarante-quatrième session, M. Christian Tomuschat, a présenté le rapport de la Commission. UN وفي الجلسة ٢٠ قام السيد كرستيان تومو شات رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها الرابعة واﻷربعين، بعرض تقرير اللجنة.
    Les représentants du Secrétaire général ont présenté le rapport et fourni des renseignements complémentaires. UN وقام ممثلو اﻷمين العام بعرض التقرير وتقديم معلومات اضافية.
    Le Président du Conseil de sécurité, Sir David Hannay, a présenté le rapport au nom des membres du Conseil, et a souligné certaines nouveautés dans sa préparation. UN وقام رئيس مجلس اﻷمن، السير ديفيد هناي، بعرض التقرير نيابة عن أعضاء المجلس، وإبراز بعض التجديدات التي أدخلت على صياغته.
    Un représentant du Département de la coordination des politiques et du développement durable a présenté le rapport, qui donne une idée d'ensemble des relations entre la population, les ressources foncières et les ressources en eau. UN وقام ممثل ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بعرض التقرير الذي يقدم نظرة إجمالية عن ترابط العلاقة بين السكان والموارد من اﻷراضي والمياه. ولاحظ أنه على الرغم من وجود تفاهم
    Je voudrais remercier le Directeur général, M. ElBaradei, d'avoir présenté le rapport ce matin. UN وأود أن اشكر المدير العام، السيد البرادعي، على عرض التقرير صباح هذا اليوم.
    Je voudrais remercier le président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Jones Parry, d'avoir présenté le rapport du Conseil. UN أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جونز باري، على عرض التقرير.
    Nous remercions l'Ambassadeur Victor Camilleri de Malte, Rapporteur du Comité, d'avoir présenté le rapport. UN ونشكر سفير مالطة فيكتور كاميليري ومقرر اللجنة على عرض التقرير.
    Nous remercions la délégation du Royaume-Uni d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité, qui couvre la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010. UN نشكر وفد المملكة المتحدة على تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن عن الفترة 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010.
    Je remercie également le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Jorge Urbina du Costa Rica, des observations qu'il a formulées en sa qualité de Président lorsqu'il a présenté le rapport du Conseil de sécurité. UN وأود أن أشكر أيضا رئيس مجلس الأمن، السفير خورخي أوربينا، ممثل كوستاريكا، على ملاحظاته بصفته الرئيس، التي أعرب عنها عند تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Il a également présenté le rapport du Comité spécial, qui contient, notamment, les projets de résolution connexes proposés par le Comité spécial pour examen par la Quatrième Commission. UN كما عرض تقرير اللجنة الخاصة الذي يتضمن، في جملة أمور، مشاريع القرارات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الخاصة لتنظر فيها اللجنة الرابعة.
    1995 Membre de la délégation qui a présenté le rapport de l'Ouganda à la Commission des droits de l'homme, à Genève. UN 1995 عضو الوفد الذي عرض تقرير أوغندا على لجنة حقوق الإنسان، جنيف.
    Le Représentant du Secrétaire général et Chef du BANUGBIS, Shola Omoregie, a présenté le rapport du Secrétaire général. UN وقام شولا أوموريجي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب، بعرض تقرير الأمين العام.
    À la 1127e séance plénière (de clôture), le 26 septembre 2014, le Président du Comité de session I a présenté le rapport du Comité au Conseil. UN 1- في جلسة المجلس العامة (الختامية) 1127 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2014، عَرض رئيس اللجنة الأولى للدورة تقريره المُقدّم إلى المجلس.
    Nous remercions également le Représentant permanent de l'Indonésie, l'Ambassadeur Natalegawa, Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN كما أننا ممتنون للممثل الدائم لإندونيسيا، السيد ناتاليغاوا، رئيس المجلس، على تقديمه تقرير المجلس إلى الجمعية.
    Rapports quadriennaux : liste des organisations non gouvernementales qui n'avaient pas présenté le rapport demandé UN قائمة المنظمات غير الحكومية التي لم تقدم التقرير المطلوب
    En revanche, le Secrétariat n'a toujours pas présenté le rapport demandé dans la résolution 49/233, qui devait inclure des propositions concernant la mise en place d'un système de gestion des avoirs. UN وعلى العكس من ذلك، لم تقدم اﻷمانة العامة بعد التقرير المطلوب في القرار ٩٤/٣٣٢، الذي ينبغي أن يشمل الاقتراحات المتصلة بإنشاء نظام ﻹدارة اﻷصول.
    Il faut souligner la grande compétence de la délégation qui a présenté le rapport, ainsi que sa volonté de donner des réponses approfondies et utiles aux questions très diverses posées par les membres. UN وينبغي اﻹقرار بالكفاءة الفائقة ﻷعضاء الوفد الذين قدموا التقرير وكذلك باستعدادهم لتقديم اجابات كاملة ومفيدة على شتى اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Nous sommes reconnaissants à M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence, d'avoir présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN ونحن ممتنون للمدير العام للوكالة، السيد هانز بليكس، على تقديمه التقرير للجمعية العامة.
    Nous remercions également l'Ambassadeur du Cameroun d'avoir présenté le rapport dont nous sommes saisis. UN كما نتوجه إلى سعادة سفير الكاميرون بالشكر والتقدير على تقديمه للتقرير قيد النظر.
    Également à la 1111e séance plénière (de clôture), le 27 septembre 2013, la VicePrésidente du Comité de session II a présenté le rapport du Comité au Conseil. UN 2- وفي الجلسة العامة (الختامية) 1111 أيضاً، المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2013، عَرَضت نائبة رئيس اللجنة الثانية للدورة تقريرها المُقدم إلى المجلس.
    L'Ambassadeur Peter Wittig, ancien Président de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de l'Allemagne, a présenté le rapport. UN وعرض التقرير السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام والممثل الدائم لألمانيا.
    31. Le Vice—Président de la Réunion d’experts sur le droit et la politique de la concurrence, parlant au nom du Président de cette réunion, a présenté le rapport et les recommandations concertées de la Réunion d’experts, qui avait eu lieu à Genève du 13 au 15 novembre 1996. UN ١٣- وتحدث نائب رئيس اجتماع الخبراء المعني بقانون وسياسة المنافسة، نيابة عن رئيس هذا الاجتماع، فعرض تقرير اجتماع الخبراء والتوصيات المتفق عليها في هذا الاجتماع الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣١ إلى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد