ويكيبيديا

    "présentées dans le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعروضة في
        
    • المعروضة عليها في
        
    • الحسابات في تقرير
        
    • التي قدمت في هذا
        
    • والتقديرات المبلَّغ عنها في
        
    • تضمين تقرير
        
    • ستعرض في سياق
        
    Les informations présentées dans le présent rapport n'intéressent donc que les zones relevant du contrôle du Gouvernement. UN وبالتالي، فإن جميع المعلومات والبيانات المعروضة في هذا التقرير تتعلق بالمناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    L'UNICEF utilise cette projection pour déterminer le montant des dépenses de programme et des dépenses budgétaires présentées dans le plan à moyen terme. UN وتستعمل اليونسيف هذا اﻹسقاط لتحديد مستويات النفقات البرنامجية ونفقات الميزانية المعروضة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    L'UNODC a indiqué que les estimations présentées dans le budget pour d'autres sources de financement n'étaient pas approuvées par les commissions. UN وأفاد المكتب بأن التقديرات المعروضة في وثيقة الميزانية فيما يتعلق بموارد التمويل الأخرى ليست معتمدة من جانب اللجنتين.
    De sa 170e à sa 173e séance, les 3 et 4 mars 2003, le Comité spécial a tenu un débat général sur les questions présentées dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité spécial (A/57/711). UN 6 - في الجلسات 170-173 المعقودة في 3 و 4 آذار/مارس 2003، عقدت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/57/711).
    34. Les estimations recalculées devraient être présentées dans le RNI, assorties d'explications, y compris une justification du nouveau calcul effectué, et dans les tableaux pertinents du CRF. UN 34- وينبغي أن يبلغ بإعادة الحسابات في تقرير الجرد الوطني، مع تضمينه معلومات توضيحية، كما ينبغي أن يبلغ بتلك العملية في جداول استمارة الإبلاغ الموحدة.
    Cependant, l'analyse des risques et les preuves scientifiques présentées dans le rapport concernent tous les congénères présents dans les produits commerciaux de pentaBDE. UN ومع ذلك، فإن تحليل المخاطر والقرائن العلمية التي قدمت في هذا التقرير تتعلق بجميع المتجانسات التي وجدت في المنتج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم PentaBDE.
    Les bonnes pratiques présentées dans le rapport devraient améliorer l'uniformité. UN ويُتوقع أن تقوم الممارسات الجيدة المعروضة في التقرير بتعزيز الاتساق.
    33. Le Gouvernement finlandais a noté que, selon les statistiques présentées dans le rapport final de l'expert indépendant, le système laissait beaucoup à désirer. UN ٣٣- لاحظت حكومة فنلندا أن اﻹحصاءات المعروضة في التقرير النهائي للخبير المستقل تبين أن النظام يعاني من صعوبات خطيرة.
    Tout avait été mis en œuvre pour évaluer les diverses options présentées dans le rapport intérimaire pour le transfert du système ETO, et les suggestions en la matière n'avaient pas été faites sans justification réelle. UN لقد بُذل كل جهد لتقييم شتى الخيارات المعروضة في التقرير المرحلي لنقل نظام فرص التجارة الالكترونية، ولم تصدر الاقتراحات الواردة فيه بدون مبرر حقيقي.
    Le Secrétaire général prend note des activités de contrôle et des réalisations présentées dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بأنشطة وإنجازات الرقابة المعروضة في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En conséquence, les estimations présentées dans le tableau 6 ci-dessous continuent d'inclure le montant de 65,0 millions de dollars initialement affecté à la rénovation de ces bâtiments. UN وبناء على ذلك، أبقي على المبلغ الأصلي المخصص لتغطية تكاليف تجديد هذين المبنيين، بقيمة 65 مليون دولار، ضمن التقديرات المعروضة في الجدول 6 أدناه.
    La présente note reprend quelques conclusions présentées dans le World Investment Report 2008: Transnational Corporations and the Infrastructure Challenge. UN تسلط هذه المذكرة الضوء على النتائج المعروضة في تقرير الاستثمار العالمي 2008: الشركات عبر الوطنية والتحدي الذي تمثله الهياكل الأساسية.
    Le Secrétaire général prend note des activités de contrôle et des réalisations présentées dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بأنشطة وإنجازات الرقابة المعروضة في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    II. Débat général et considérations du Groupe de travail De sa 175e à sa 178e séance, les 29 et 30 mars 2004, le Comité spécial a tenu un débat général sur les questions présentées dans le rapport du Secrétaire général sur l'application de ses recommandations (A/58/694). UN 5 - في الجلسات من 175 إلى 178، المعقودة في 29 و 30 آذار/مارس 2004، أجرت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/58/694).
    De sa 175e à sa 178e séance, les 29 et 30 mars 2004, le Comité spécial a tenu un débat général sur les questions présentées dans le rapport du Secrétaire général sur l'application de ses recommandations (A/58/694). UN 5 - في الجلسات من 175 إلى 178، المعقودة في 29 و 30 آذار/مارس 2004، أجرت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/58/694).
    De sa 180e à sa 183e séance, les 31 janvier et 1er février 2005, le Comité spécial a tenu un débat général sur les questions présentées dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité (A/59/608 et Corr.1). UN 5 - في الجلسات من 180 إلى 183، المعقودة يومي 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/ فبراير 2005، أجرت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/59/608 و Corr.1).
    34. Les estimations recalculées devraient être présentées dans le RNI, assorties d'explications, y compris une justification du nouveau calcul effectué, et dans les tableaux pertinents du CRF. UN 34- وينبغي أن يبلغ بإعادة الحسابات في تقرير الجرد الوطني، مع تضمينه معلومات توضيحية، كما ينبغي أن يبلغ بتلك العملية في جداول استمارة الإبلاغ الموحدة.
    34. Les estimations recalculées devraient être présentées dans le RNI, assorties d'explications, y compris une justification du nouveau calcul effectué, et dans les tableaux pertinents du CUP. UN 34- وينبغي أن يبلغ بإعادة الحسابات في تقرير الجرد الوطني، مع تضمينه معلومات توضيحية، كما ينبغي أن يبلغ بتلك العملية في جداول استمارة الإبلاغ الموحدة.
    30. Les estimations recalculées devraient être présentées dans le RNI, assorties d'explications, et dans les tableaux pertinents du CUP. UN 30- وينبغي أن يبلغ بإعادة الحسابات في تقرير الجرد الوطني، مع تضمينه معلومات توضيحية، كما ينبغي أن يبلغ بتلك العملية في جداول استمارة الإبلاغ الموحدة.
    Cependant, l'analyse des risques et les preuves scientifiques présentées dans le rapport concernent tous les congénères présents dans les produits commerciaux de pentaBDE. UN ومع ذلك، فإن تحليل المخاطر والقرائن العلمية التي قدمت في هذا التقرير تتعلق بجميع المتجانسات التي وجدت في المنتج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم PentaBDE.
    Le tableau 3 présente une comparaison des estimations du total des émissions globales de GES en 1990 indiquées dans le document en question avec celles présentées dans le présent document, qui reposent sur les inventaires soumis par les Parties en 2011. UN وترد في الجدول 3 مقارنة بين تقديرات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة لعام 1990 المبلغ عنها في تلك الوثيقة والتقديرات المبلَّغ عنها في هذه الوثيقة، التي تستند إلى تقارير قوائم الجرد التي قدمتها الأطراف في عام 2011.
    Toutes les informations supplémentaires utilisées pour les calculs devraient être présentées dans le RNI si elles ne sont pas déjà consignées dans le cadre prévu à cet effet dans le CRF; UN :: تضمين تقرير الجرد الوطني كل المعلومات ذات الصلة المستخدمة في الحسابات، إن لم تدرج أصلاً في إطار المعلومات الإضافية الوارد في نموذج الإبلاغ الموحد
    Le Comité consultatif note que les modifications apportées à l'organigramme du fait du regroupement des bureaux en Jordanie seront présentées dans le document budgétaire de 2009. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن تجميع المكتبين في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد