Deux autres pays du présent échantillon ont indiqué que leur législation en matière d'extradition était en cours de révision. | UN | وأشار بَلدان آخران من العيِّنة الحالية نفسها إلى أنَّ تشريعاتهما الخاصة بتسليم المجرمين قيد المراجعة التشريعية. |
Un des pays du présent échantillon ne prévoyait l'obligation de s'appuyer sur un traité que pour l'extradition de ses propres ressortissants. | UN | وأحد البلدان من العيِّنة الحالية لا يشترط وجود أساس من معاهدة سوى بشأن تسليم مواطنيه. |
Cependant, le présent échantillon a confirmé que cette pratique n'était pas fréquente. | UN | غير أنَّه تأكَّد من العيِّنة الحالية أنَّ ذلك لا يُعَدُّ ممارسةً يكثر اتِّباعها. |
Un seul pays du présent échantillon ne disposait d'aucune réglementation en la matière. | UN | وهناك بلد واحد فقط من العيِّنة الحالية ليس لديه أيُّ لوائح تنظيمية ذات صلة بالموضوع. |
Les pays du présent échantillon n'avaient conclu qu'entre 2 et 10 accords bilatéraux. | UN | أمَّا البلدان من العيِّنة الحالية فيتراوح عدد الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها بين 2 و10 اتفاقات ليس غير. |
Le nombre de traités bilatéraux et régionaux ratifiés par les pays formant partie du présent échantillon variait entre 1 et 28. | UN | وقد تباين عدد المعاهدات الثنائية والإقليمية التي صدَّقت عليها البلدان في العيِّنة الحالية بين معاهدة واحدة و28 معاهدةً. |
31. Seuls quatre États du présent échantillon avaient présenté des statistiques sur les demandes d'extradition. | UN | 31- ولم تُقدِّم إحصاءات عن حالات التسليم سوى أربع دول من العيِّنة الحالية. |
À l'inverse de ce qui avait été observé dans le précédent rapport, tous les pays formant partie du présent échantillon n'avaient désigné qu'une autorité centrale au titre de la Convention. | UN | واختلافاً عن الملاحظات في التقارير السابقة، عمدت كلُّ البلدان في العيِّنة الحالية إلى تعيين سلطة مركزية واحدة فقط بمقتضى الاتفاقية. |
Dans quatre pays, dont deux figurant dans le présent échantillon, ces techniques n'étaient autorisées qu'en relation avec certaines infractions pénales. | UN | وفي أربعة بلدان - اثنان منها من العيِّنة الحالية - لا يُؤذن باتِّباع هذه الأساليب سوى بخصوص جرائم جنائية محدَّدة. |
5. L'examen du présent échantillon de 56 États parties a confirmé que la majorité des difficultés et bonnes pratiques recensées correspondaient au même petit nombre d'articles, comme le montrent les figures I et II ci-dessous. | UN | 5- وقد أكَّدت العيِّنة الحالية من 56 دولةً طرفاً أنَّ أكثر التحدِّيات والممارسات الجيِّدة المستبانة تنطبق على هذه المواد القليلة نفسها من الاتفاقية، كما يُظهر الشكلان 1 و2 الواردان أدناه. |
8. Concernant les accords régionaux non contraignants, trois des pays du présent échantillon ont fait référence au Plan de Londres pour la remise des délinquants fugitifs au sein du Commonwealth. | UN | 8- أمَّا فيما يخصُّ الترتيبات غير الملزِمة والترتيبات الإقليمية، فقد أوردت ثلاثة بلدان من العيِّنة الحالية إشاراتٍ مرجعيةً إلى خطة لندن لتسليم المطلوبين داخل الكومنولث. |
70. Vingt-deux États parties ont confirmé l'affectation d'agents de liaison de la police ou du ministère public dans d'autres pays ou dans des organisations internationales, dont six du présent échantillon. | UN | 70- وأكَّدت اثنتان وعشرون دولةً طرفاً تعيين ضبَّاط اتصال من الشرطة أو النيابة العامة في بلدان أخرى أو لدى منظمات دولية، ومن بينها ست دول من العيِّنة الحالية. |
9. Il a été confirmé par le présent échantillon d'examens que, dans leur législation ou dans leurs traités, la majorité des États parties fondaient la définition des " infractions passibles d'extradition " sur le critère d'un seuil de peine minimale, selon lequel les infractions pouvant donner lieu à extradition étaient celles dont l'auteur encourait une peine privative de liberté d'au moins un an ou une sanction plus sévère. | UN | 9- وتأكَّد من العيِّنة الحالية من الاستعراضات أنَّ أكثرية الدول الأطراف تتَّبع، في تشريعاتها أو معاهداتها، نهجاً يقوم على معيار حدٍّ أدنى في تعريف " الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها " ، التي تُعَدُّ جرائم يُعاقَب عليها بالحرمان من الحرية لمدَّة لا تقلُّ عن سنة واحدة أو بعقوبة أشدّ. |
68. Tous les États du présent échantillon étaient membres d'INTERPOL et avaient fait référence au Système mondial de communication policière I-24/7. | UN | 68- وكلُّ الدول من العيِّنة الحالية أعضاءُ في الإنتربول، وقد أشارت إلى نشرة الإنتربول الصادرة عن منظومة الاتصالات الشرطية العالمية (I-24/7). |