Le Secrétaire fait une déclaration relative à la correction apportée par le représentant de Cuba lors de la présentation du projet de résolution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن التصويب الذي أدخله ممثل كوبا عند عرض مشروع القرار. |
Depuis la présentation du projet de résolution A/C.3/58/L.52, d'autres négociations ont eu lieu et ont abouti à plusieurs révisions du texte. | UN | وأضاف أنه منذ عرض مشروع القرار A/C.3/58/L.52 أجريت مفاوضات أخرى تم بنتيجتها إدخال عدد من التنقيحات على النص. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bénin, Burundi, France, Maroc et Soudan. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت البلدان الآتية إلى مقدميه: بنن وبوروندي والسودان وفرنسا والمغرب. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, le Chili s'en est porté coauteur. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت شيلي إلى مقدميه. |
Je me félicite de la présentation du projet de résolution sur lequel nous allons nous prononcer dans quelques instants. | UN | ونودّ كذلك أن نعرب عن آيات شكرنا على تقديم مشروع القرار الذي سنصوِّت عليه قريباً. |
Les représentants de l'Égypte et de l'Autriche font des déclarations concernant les corrections qui ont été apportées au texte lors de la présentation du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلا مصر والنمسا ببيانين فيما يتعلق بالتصويبات التي أدخلت عند عرض مشروع القرار. |
La Présidente demande si la Commission souhaite reporter la présentation du projet de résolution jusqu'à ce que ces consultations aient eu lieu. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل عرض مشروع القرار إلى حين عقد مثل هذه المشاورات. |
À la demande du représentant de la Norvège, la Com-mission décide d'entendre la présentation du projet de résolution à sa séance suivante. | UN | بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على سماع عرض مشروع القرار في جلستها التالية. |
Après la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Canada, Philippines et Vanuatu. | UN | ومنذ عرض مشروع القرار أصبحت البلدان التالية من المشاركين في تقديمه: كندا والفلبين وفانواتو. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs : Allemagne, Bangladesh, Singapour et Tunisie. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت ألمانيا وبنغلاديش وتونس وسنغافورة إلى مقدميه. |
60. Le Président confirme que les amendements au projet de résolution A/C.3/52/L.63 avaient été annoncés lors de la présentation du projet de résolution. | UN | ٦٠ - الرئيس: أكد أن التعديلات التي أُدخلت على مشروع القرار A/C.3/52/L.63 قد أُعلنت خلال عرض مشروع القرار. |
Le représentant de Maroc précise en outre que l'Inde s'est jointe aux auteurs du projet de résolution lors de la présentation du projet de résolution. | UN | وأوضح ممثل المغرب كذلك أن الهند قد انضمت أيضا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار عند عرض مشروع القرار. |
présentation du projet de résolution révisé A/C.2/49/ L.25/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.2/49/L.25/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé : A/C.3/55/ L.18/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.18/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé A/C.3/55/ L.25/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.25/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé A/C.3/55/ L.11/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.11/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé A/C.3/55/ L.13/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.13/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé A/C.3/55/ L.16/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.16/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé A/C.3/55/ L.18/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.18/Rev.1 |
J'annonce que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : la République dominicaine et le Pakistan. | UN | أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه. |
De préférence, de telles consultations devraient se tenir avant la présentation du projet de résolution à la Première Commission à l'automne. | UN | سيكون مثاليا أن تعقد هذه المشاورات قبل تقديم مشروع القرار في اللجنة الأولى في الخريف. |
Le mercredi 11 octobre, dans l'après-midi, la Commission entendra la présentation du projet de résolution A/C.3/ 55/L.9 (point 105). | UN | وبعد ظهر يوم الأربعاء 11 تشرين الأول/أكتوبر، ستستمع اللجنة إلى عرض لمشروع القرار A/C.3/55/L.9 المقدم في إطار البند 105. |
présentation du projet de résolution intitulé " Amendements à la Charte de l'Université des Nations Unies " , figurant à l'annexe II du document A/64/234 | UN | تقديم مشروع قرار معنون ' ' التعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة`` الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/64/234 |
présentation du projet de résolution intitulé " Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies " (point 69 a) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Suède) | UN | عرض بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يقدمه وفد السويد) |
Avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution, je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Mongolie et Turquie. | UN | وقبل البت في مشروع القرار أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: تركيا ومنغوليا. |
présentation du projet de résolution A/C.2/63/L.37 | UN | عَرْض مشروع القرار A/C.2/63/L.37 |
Dans la présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rowe, le Président de la Commission en 2005, a évoqué ce problème. | UN | وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى. |
présentation du projet de résolution A/C.6/55/L.18 et décision à son sujet | UN | عرض مشروع المقرر A/C.6/55/L.18 واتخاذ إجراء بشأنه |
présentation du projet de résolution A/C.3/60/L.22/Rev.1 (et amendements y relatifs : A/C.3/60/L.69) (incidences sur le budget-programme : A/C.3/60/L.66) | UN | عُرض مشروع القرار A/C.3/60/L.22/Rev.1 والتعديلات المدخلة عليه الواردة في الوثيقة A/C.3/60/L.69 والآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية، الواردة في الوثيقة A/C.3/60/L.66 |
Ma délégation a pris note de la présentation du projet de résolution A/50/L.5, qu'elle est prête à examiner au sein de la Cinquième Commission dans le cadre du point approprié. | UN | وقد أحاط وفد بلدي علما بتقديم مشروع القرار A/50/L.5، وهو على استعداد للنظر فيه في اللجنة الخامسة في إطار البند ذي الصلة. |
présentation du projet de résolution A/C.3/67/L.32/Rev.1 | UN | عَرض مشروع القرار A/C.3/67/L.32/Rev.1 |
De toute manière, nous croyons aussi que le représentant israélien n'a pas écouté les points soulevés dans la présentation du projet de résolution par le représentant de la Malaisie. | UN | ونعتقد أيضا، على أية حال، أن الممثل الإسرائيلي لم يكن يصغى إلى النقاط التي طرحها ممثل ماليزيا في عرضه لمشروع القرار. |
Ma délégation tient à remercier Mme Pholile Legwaila, Chargée d'affaires du Botswana, qui, en sa qualité de Présidente du Groupe africain pour ce mois, a bien voulu se charger de la présentation du projet de résolution. | UN | إن وفد بلدي يرغب في توجيه الشكر إلى السيدة فوليل ليغويلا، القائمة بأعمال وفد بوتسوانا، التي تفضلت، بوصفها رئيسة المجموعة الافريقية لهذا الشهر، بعرض مشروع القرار. |