Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Mahmoud Abbas, Président de l'Autorité palestinienne. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سيادة الرئيس محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية. |
Il a ensuite été remis en liberté après avoir lancé un appel personnel au Président de l'Autorité palestinienne. | UN | وأُفرج عنه لاحقاً بعد أن وجه التماساً شخصياً إلى رئيس السلطة الفلسطينية. |
Allocution de Son Excellence M. Mahmoud Abbas, Président de l'Autorité palestinienne | UN | كلمة فخامة السيد محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية |
:: Son Excellence Mahmoud Abbas, Président de l'Autorité palestinienne et Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine | UN | فخامة الرئيس محمود عباس رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية |
Les brigades d'Al Aqsa relevant du Fatah, propre faction du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, ont revendiqué l'attentat. | UN | وقد أعلنت كتائب الأقصى، إحدى وحدات حركة فتح التابعة لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم. |
Allocution de Son Excellence M. Mahmoud Abbas, Président de l'Autorité palestinienne | UN | كلمة فخامة السيد محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية |
Le Président de l'Autorité palestinienne a décidé de présenter au Conseil de sécurité une demande d'admission de la Palestine à l'ONU en qualité d'État. | UN | قرر رئيس السلطة الفلسطينية أن يقدم إلى مجلس الأمن طلبا لانضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة كاملة العضوية. |
De surcroît, Israël a également continué de faire obstacle à la liberté de mouvement du Président de l'Autorité palestinienne et de s'opposer à ce qu'il effectue des déplacements depuis son quartier général de Ramallah. | UN | وفضلا عن ذلك، واصلــــت إسرائيل منع رئيس السلطة الفلسطينية من التنقل بحرية من مقر قيادته في رام الله وإليه. |
Le Canada souscrit également à l'opposition que la communauté internationale manifeste aux mesures qu'Israël pourrait prendre contre le Président de l'Autorité palestinienne. | UN | وكندا تشاطر المجتمع الدولي أيضا معارضته الأعمال المحتملة التي قد تتخذها إسرائيل ضد رئيس السلطة الفلسطينية. |
Les brigades Al-Aqsa, la branche terroriste de la faction Fatah du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, ont revendiqué la responsabilité de l'attaque. | UN | وادعت كتائب الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات مسؤوليتها عن الهجوم. |
Sous l'effet de la pression internationale, Israël, puissance occupante, a effectivement mis fin à son siège du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne. | UN | ونتيجة للضغط الدولي، أنهت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حصارها لمقر رئيس السلطة الفلسطينية. |
Proclamation officielle du cessez-le-feu par les dirigeants de l'État d'Israël et le Président de l'Autorité palestinienne, M. Arafat. | UN | وتقوم قيادة دولة إسرائيل ويقوم رئيس السلطة الفلسطينية عرفات بالإعلان رسميا عن ذلك. |
À nouveau, les forces d'occupation israéliennes ont occupé en partie la ville palestinienne de Ramallah et assiégé le quartier général du Président de l'Autorité palestinienne. | UN | أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلية، مرة أخرى، احتلال أجزاء من مدينة رام الله وفرضت حصارا عسكريا على مقر رئيس السلطة الفلسطينية الواقع في المدينة. |
Dans le même temps, le siège militaire israélien du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne à Ramallah se poursuit. | UN | وفي الوقت نفسه، يستمر أيضا فرض الحصار العسكري الإسرائيلي على مقر رئيس السلطة الفلسطينية. |
Le Président de l'Autorité palestinienne et le Premier Ministre israélien ont tous deux accepté cette invitation. | UN | وقبل كل من رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس الوزراء الإسرائيلي الدعوة. |
Le Président de l'Autorité palestinienne va aussi être présent. | UN | كما سيحضر المؤتمر رئيس السلطة الفلسطينية. |
Hommage à la mémoire de S. E. M. Yasser Arafat, Président de l'Autorité palestinienne | UN | تأبين فخامــة السيد ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية الراحل |
Nous espérons que l'élection du Président de l'Autorité palestinienne aura lieu dans la sécurité et la paix et qu'elle s'accompagnera de la reprise du processus de paix. | UN | إننا نتطلع إلى أن يجري انتخاب رئيس السلطة الفلسطينية في بيئة آمنة وسلمية، وأن يتم استئناف عملية السلام بعد ذلك. |
Se faisant le porte-parole du Président de l'Autorité palestinienne, il souligne que le peuple palestinien continue de lutter pour ses droits inaliénables, y compris son droit à l'autodétermination et son droit de retour. | UN | وقال وهو يدلي ببيان رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية إن الشعب الفلسطيني يواصل كفاحه من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير والحق في العودة. |
Le Conseil félicite le nouveau Président de l'Autorité palestinienne. | UN | " ويهنئ مجلس الأمن رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية المنتخب حديثا على انتخابه. |
Barghouti était le Secrétaire général du mouvement Fatah du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, en Cisjordanie et faisait partie du Conseil législatif palestinien. | UN | والسيد البرغوثي كان الأمين العام لحركة فتح التابعة لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في الضفة الغربية وعضوا في المجلس التشريعي الفلسطيني. |