Ayant examiné l’exposé que le Président du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission, | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة، |
Pendant les discussions, le Président du Groupe de travail a présenté une introduction au projet de questionnaire pour en expliquer brièvement l'origine et les objectifs. | UN | وفي سياق المناقشات، أضاف رئيس الفريق العامل مقدمة حول الاستبيان توضح بايجاز منشأه وأهدافه. |
A cet égard, le Président du Groupe de travail a désigné M. Manfred Novak représentant du Groupe de travail. | UN | وفي هذا الصدد، قام رئيس الفريق العامل بتعيين السيد مانفريد نوفاك ممثلا للفريق العامل. |
Le Président du Groupe de travail a adressé au Gouvernement américain une lettre concernant la possibilité d'effectuer cette visite. | UN | وقد وجه رئيس الفريق العامل رسالة الى حكومة الولايات المتحدة بشأن إمكانية القيام بهذه الزيارة. |
Le Président du Groupe de travail a fait une déclaration d'ouverture. | UN | وألقى رئيس الفريق العامل كلمةً افتتاحية. |
Dans ses remarques finales, le Président du Groupe de travail a invité l'Assemblée générale à continuer à appuyer les activités du Groupe de travail. | UN | وفي ملاحظاته الختامية، دعا رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية الجمعية العامة إلى مواصلة دعم عمل الفريق. |
Le document révisé que le Président du Groupe de travail a présenté constitue une bonne base de travail pour les travaux à accomplir durant la présente session. | UN | وتوفر الورقة المنقحة التي قدمها رئيس الفريق العامل أساسا سليما للعمل المفيد الذي يتعين إكماله في هذه الدورة. |
Le Comité directeur a en outre tenu un certain nombre de réunions-téléphone, auxquelles le Président du Groupe de travail a presque toujours participé. | UN | علاوة على ذلك، أجرت اللجنة التوجيهية سلسلة من الحوارات الهاتفية وشارك رئيس الفريق العامل في جميعها تقريبا. |
Quant à la conférence de haut niveau sur le terrorisme international, le Président du Groupe de travail a invité les délégations intéressées à poursuivre leurs consultations et à faire des propositions. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي، فقال إن رئيس الفريق العامل دعا الوفود المهتمة بالأمر إلى مواصلة المشاورات وموافاته بالمقترحات. |
Le Président du Groupe de travail a tenu des consultations informelles au cours de la session. | UN | وأجرى رئيس الفريق العامل أيضا مشاورات غير رسمية خلال الدورة. |
Le Président du Groupe de travail a révisé oralement le projet lorsqu'il l'a présenté. | UN | ولدى عرض مشروع القرار، قام رئيس الفريق العامل بتنقيحه شفويا. |
24. À la 15e séance, le 31 mai, le Président du Groupe de travail a apporté de nouvelles révisions orales au projet de résolution. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة في ٣١ أيار/مايو، قام رئيس الفريق العامل بتنقيح مشروع القرار شفويا مرة أخرى. |
Le Président du Groupe de travail a tenu des consultations officieuses durant la session. | UN | وأجرى رئيس الفريق العامل أيضا مشاورات غير رسمية خلال الدورة. |
5. À la 1re séance, le 18 mai, le Président du Groupe de travail a fait une déclaration liminaire de fond. | UN | " ٥ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ١٨ أيار/مايو، أدلى رئيس الفريق العامل ببيان استهلالي موضوعي. |
Le Président du Groupe de travail a fait un exposé liminaire. | UN | وأدلى رئيس الفريق العامل ببيانات استهلالية. |
Le Président du Groupe de travail a fait un exposé liminaire. | UN | وأدلى رئيس الفريق العامل ببيانات استهلالية. |
Le Président du Groupe de travail a fait un exposé liminaire. | UN | وأدلى رئيس الفريق العامل ببيانات استهلالية. |
Dans ses observations finales, le Président du Groupe de travail a affirmé que les exposés donnés par les Secrétaires généraux adjoints montraient que le Secrétariat estimait que les problèmes de sécurité pouvaient assurément être réglés. | UN | وفي معرض تلخيص وقائع الاجتماع، أشار رئيس الفريق العامل إلى أن الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدمهما وكيلا الأمين العام تدل على ثقة الأمانة العامة بإمكانية التصدي للتحديات الأمنية القائمة. |
Le Président du Groupe de travail a noté que l'élaboration de l'indice de l'égalité raciale était liée à la question des bonnes pratiques. | UN | وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن استحداث مؤشر المساواة العرقية مرتبط بمسألة الممارسات الجيدة. |
En outre, le Président du Groupe de travail a présenté au Comité un exposé sur l'état d'avancement de l'action du Groupe de travail. | UN | كما قدم رئيس الفريق العامل إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عرضاً عن وضع عملية الفريق العامل. |