Je sais ce que ce genre de chose peut faire retomber dessus, et je ne prévois pas de croupir dans une prison secrète quelque part. | Open Subtitles | لأنني أعرف كمية المشاكل التي قد يُجلبها شئ كهذا و أنا لا أخطط لنفسي بالتعفن في سجن سري بمكان ما |
Seulement, une fois fait, je prévois d'expédier ma Mère au Paradis et de claquer les portes derrière elle. | Open Subtitles | ، وبمُجرد فعلي لذلك الأمر أخطط لركل أمي إلى الداخل وإغلاق الأبواب من خلف ظهرها |
Donc, tu prévois de le "manipuler" comme tu l'as fait avec Ji An ? | Open Subtitles | اذا هل تخطط بالتعامل معه كما فعلت مع جي آن ؟ |
S'il te plaît, dis-moi que tu prévois toujours de nous faire évader. | Open Subtitles | ارجوك اخبرني هل لازلت تخطط للهروب من هنا |
La seule exception est si tu prévois de faire mal à quelqu'un... Je devrai le signaler. | Open Subtitles | هناك استثناء في حالة كنتِ تخططين لإيذاء شخص ما فعلي الإبلاغ عن ذلك |
Je prévois d'utiliser celle là pour être sûre qu'Elizabeth garde ses promesses envers moi. | Open Subtitles | وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث ستحافظ على وعودها لي |
Je prévois d'achever mes consultations bilatérales le vendredi 15 mars. | UN | أنوي إنهاء مناقشاتي الثنائية يوم الجمعة المقبل، ليس غدا وإنما في الأسبوع القادم. |
Je prévois d'expédier Mère au Paradis et de claquer les portes derrière elle. | Open Subtitles | أخطط لركل أمي إلى داخل النعيم ومن ثم إغلاق البوابات من خلفها |
Mais il a témoigné contre mon client, alors je prévois d'invalider son témoignage en prouvant qu'il a menti sous serment. | Open Subtitles | لذا أخطط لإضعاف شهادته عن طريق إثبات أنه كذب تحت القسم |
Ce qui est parfait, parce que je ne prévois pas de laisser tomber ce corps. | Open Subtitles | وهذا مثاليّ، لأنّي لا أخطط للتخلي عن هذا الجسد. |
Je ne prévois pas de mourir, mais j'y suis préparé. | Open Subtitles | أنا لا أخطط للموت، ولكن أنا على استعداد ل. |
Si tu prévois de faire exploser cet appareil avec nous deux à bord, ça ne sera pas la fin. | Open Subtitles | إذا كنت تخطط لتفجير هذه الطائرة و نحن معا على متنها |
Et tu prévois d'aller vivre avec ces gens ? | Open Subtitles | وكنت مجرد تخطط ل الانتقال إلى العيش مع هؤلاء الناس؟ |
Damon, dis-moi que tu as dit à ton frère de 166 ans que tu prévois de redevenir humain. | Open Subtitles | دامون، قل لي قلت أخوك من 166 سنة أنك تخطط لتصبح الإنسان. |
Tu prévois d'emmener mes enfants ailleurs, c'est ça? | Open Subtitles | أنت تخططين لأخذ الأولاد بعيداً أليس كذلك؟ |
Parce que si tu prévois d'hacker un autre une autre base de données hautement sécurisée du gouvernement, tu devrais t'assurer de ne pas te faire prendre par les caméras. | Open Subtitles | لأنك إن كنتي تخططين لإختراق آخر عالي الحماية لقاعدة الحكومة عليك التأكد |
Tu prévois des vacances ou une fugue ? | Open Subtitles | إذاً انت تخططين لإجازة أو أنك هاربة بعيداً؟ |
Ce que j'allais dire, c'est que je prévois d'être complètement professionnel et de ne garder aucun sentiments personnels. | Open Subtitles | ما كنت على وشك قوله هو أنني اخطط لأن أكون محترفاً تماماً وسأبقي أي مشاعر خاصة بي خارج هذا |
À la fin de sa suspension, je prévois de faire de Becky ma secrétaire. | Open Subtitles | كلما قرب رجوعها من الايقاف .انا اخطط بأن اجعل بيكي السكرتيرة خاصتي |
Je prévois de tenir ma parole, mais jusque là, j'ai d'autres options et je vais les utiliser. | Open Subtitles | وسأفي بوعدي، لكن حتى ذلك الحين، أمامي خيارات اخرى و أنوي استخدامها |
- Si tu prévois de stopper tous les meurtres de la ville, tu devrais vraiment chercher un costume. | Open Subtitles | -إذا كُنت تُخطط لإيقاف كُل جريمة فى المدينة. فأنت حقاً ينبغى أن ترتدى زياً. |
Tu prévois de survivre avec des demi-rations, fiston? | Open Subtitles | أتخطط أنّ تبقى على قيد الحياة بنصف معيّشتك ، يابُني ؟ |
Je prévois de continuer à garder la société comme dominant, la plus pertinente, la plus innovatrice des compagnies de musique de la planète. | Open Subtitles | حسناً, أُخطط لإن أستمر بجعل الشركة أكثر شركة مسيطرة و الاكثر إبتكاراً |
Je prévois que les conclusions du séminaire fourniront une base satisfaisante sur laquelle on pourra élaborer une stratégie européenne mise à jour, globale et équilibrée couvrant l'offre, la demande et le trafic, objectif vis-à-vis duquel je me suis personnellement totalement engagé. | UN | وإنني أتصور أن نتائج الحلقة الدراسية ستوفر أساسا جيدا توضع عليه استراتيجية أوروبية مستحدثة وشاملة ومتوازنة، تغطي الطلب والعرض والاتجار - وهو هدف التزم به تماما بصفة شخصية. |
Le mariage est important pour moi, et je prévois de seulement descendre l'allée une fois. | Open Subtitles | الزواج يعني شيئًا بالنسبة لي، وإنّي أخطّط أن أمشي على الممر مرّةً واحدة. |
Tu prévois d'entrer ou bien tu vas rester caché ici toute la journée ? | Open Subtitles | أتخططين للمجيء إلى الداخل أو ستختبئين هنا طوال اليوم ؟ |
En effet, et je prévois de le faire, mais j'ai cette Fête de la Réformation. | Open Subtitles | نعم ، سأفعل وأخطط لذلك لكنى يجب ان اهتم بالشيء المتعلق بيوم تحويل الإصلاح |
Je ne prévois jamais rien à l'avance. | Open Subtitles | أنا أبدا جعل الخطط التي في وقت مبكر. |