"prévois" - Traduction Français en Arabe

    • أخطط
        
    • تخطط
        
    • تخططين
        
    • اخطط
        
    • أنوي
        
    • تُخطط
        
    • أتخطط
        
    • أُخطط
        
    • أتصور
        
    • أخطّط
        
    • أتخططين
        
    • وأخطط
        
    • جعل الخطط
        
    Je sais ce que ce genre de chose peut faire retomber dessus, et je ne prévois pas de croupir dans une prison secrète quelque part. Open Subtitles لأنني أعرف كمية المشاكل التي قد يُجلبها شئ كهذا و أنا لا أخطط لنفسي بالتعفن في سجن سري بمكان ما
    Seulement, une fois fait, je prévois d'expédier ma Mère au Paradis et de claquer les portes derrière elle. Open Subtitles ، وبمُجرد فعلي لذلك الأمر أخطط لركل أمي إلى الداخل وإغلاق الأبواب من خلف ظهرها
    Donc, tu prévois de le "manipuler" comme tu l'as fait avec Ji An ? Open Subtitles اذا هل تخطط بالتعامل معه كما فعلت مع جي آن ؟
    S'il te plaît, dis-moi que tu prévois toujours de nous faire évader. Open Subtitles ارجوك اخبرني هل لازلت تخطط للهروب من هنا
    La seule exception est si tu prévois de faire mal à quelqu'un... Je devrai le signaler. Open Subtitles هناك استثناء في حالة كنتِ تخططين لإيذاء شخص ما فعلي الإبلاغ عن ذلك
    Je prévois d'utiliser celle là pour être sûre qu'Elizabeth garde ses promesses envers moi. Open Subtitles وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث ستحافظ على وعودها لي
    Je prévois d'achever mes consultations bilatérales le vendredi 15 mars. UN أنوي إنهاء مناقشاتي الثنائية يوم الجمعة المقبل، ليس غدا وإنما في الأسبوع القادم.
    Je prévois d'expédier Mère au Paradis et de claquer les portes derrière elle. Open Subtitles أخطط لركل أمي إلى داخل النعيم ومن ثم إغلاق البوابات من خلفها
    Mais il a témoigné contre mon client, alors je prévois d'invalider son témoignage en prouvant qu'il a menti sous serment. Open Subtitles لذا أخطط لإضعاف شهادته عن طريق إثبات أنه كذب تحت القسم
    Ce qui est parfait, parce que je ne prévois pas de laisser tomber ce corps. Open Subtitles وهذا مثاليّ، لأنّي لا أخطط للتخلي عن هذا الجسد.
    Je ne prévois pas de mourir, mais j'y suis préparé. Open Subtitles أنا لا أخطط للموت، ولكن أنا على استعداد ل.
    Si tu prévois de faire exploser cet appareil avec nous deux à bord, ça ne sera pas la fin. Open Subtitles إذا كنت تخطط لتفجير هذه الطائرة و نحن معا على متنها
    Et tu prévois d'aller vivre avec ces gens ? Open Subtitles وكنت مجرد تخطط ل الانتقال إلى العيش مع هؤلاء الناس؟
    Damon, dis-moi que tu as dit à ton frère de 166 ans que tu prévois de redevenir humain. Open Subtitles دامون، قل لي قلت أخوك من 166 سنة أنك تخطط لتصبح الإنسان.
    Tu prévois d'emmener mes enfants ailleurs, c'est ça? Open Subtitles أنت تخططين لأخذ الأولاد بعيداً أليس كذلك؟
    Parce que si tu prévois d'hacker un autre une autre base de données hautement sécurisée du gouvernement, tu devrais t'assurer de ne pas te faire prendre par les caméras. Open Subtitles لأنك إن كنتي تخططين لإختراق آخر عالي الحماية لقاعدة الحكومة عليك التأكد
    Tu prévois des vacances ou une fugue ? Open Subtitles إذاً انت تخططين لإجازة أو أنك هاربة بعيداً؟
    Ce que j'allais dire, c'est que je prévois d'être complètement professionnel et de ne garder aucun sentiments personnels. Open Subtitles ما كنت على وشك قوله هو أنني اخطط لأن أكون محترفاً تماماً وسأبقي أي مشاعر خاصة بي خارج هذا
    À la fin de sa suspension, je prévois de faire de Becky ma secrétaire. Open Subtitles كلما قرب رجوعها من الايقاف .انا اخطط بأن اجعل بيكي السكرتيرة خاصتي
    Je prévois de tenir ma parole, mais jusque là, j'ai d'autres options et je vais les utiliser. Open Subtitles وسأفي بوعدي، لكن حتى ذلك الحين، أمامي خيارات اخرى و أنوي استخدامها
    - Si tu prévois de stopper tous les meurtres de la ville, tu devrais vraiment chercher un costume. Open Subtitles -إذا كُنت تُخطط لإيقاف كُل جريمة فى المدينة. فأنت حقاً ينبغى أن ترتدى زياً.
    Tu prévois de survivre avec des demi-rations, fiston? Open Subtitles أتخطط أنّ تبقى على قيد الحياة بنصف معيّشتك ، يابُني ؟
    Je prévois de continuer à garder la société comme dominant, la plus pertinente, la plus innovatrice des compagnies de musique de la planète. Open Subtitles حسناً, أُخطط لإن أستمر بجعل الشركة أكثر شركة مسيطرة و الاكثر إبتكاراً
    Je prévois que les conclusions du séminaire fourniront une base satisfaisante sur laquelle on pourra élaborer une stratégie européenne mise à jour, globale et équilibrée couvrant l'offre, la demande et le trafic, objectif vis-à-vis duquel je me suis personnellement totalement engagé. UN وإنني أتصور أن نتائج الحلقة الدراسية ستوفر أساسا جيدا توضع عليه استراتيجية أوروبية مستحدثة وشاملة ومتوازنة، تغطي الطلب والعرض والاتجار - وهو هدف التزم به تماما بصفة شخصية.
    Le mariage est important pour moi, et je prévois de seulement descendre l'allée une fois. Open Subtitles الزواج يعني شيئًا بالنسبة لي، وإنّي أخطّط أن أمشي على الممر مرّةً واحدة.
    Tu prévois d'entrer ou bien tu vas rester caché ici toute la journée ? Open Subtitles أتخططين للمجيء إلى الداخل أو ستختبئين هنا طوال اليوم ؟
    En effet, et je prévois de le faire, mais j'ai cette Fête de la Réformation. Open Subtitles نعم ، سأفعل وأخطط لذلك لكنى يجب ان اهتم بالشيء المتعلق بيوم تحويل الإصلاح
    Je ne prévois jamais rien à l'avance. Open Subtitles أنا أبدا جعل الخطط التي في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus