ويكيبيديا

    "prévues au titre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدرجة في إطار
        
    • الواردة في إطار
        
    • المقترحة في إطار
        
    • المنصوص عليها بموجب
        
    • المتوخاة في إطار
        
    • الواردة تحت بند
        
    • المدرج تحت
        
    • بالعمل الوارد تحت
        
    • الاحتياجات من الموظفين المقدرة
        
    • المبينة تحت
        
    • جرت صياغة برنامج
        
    • صياغة برنامج العمل
        
    • بالأعمال الواردة تحت
        
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division de l'intégration régionale, de l'infrastructure et du commerce. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Plutôt que d'être exclusivement affectés à la composante 3, certains membres du personnel seront chargés, s'il y a lieu, de mener des activités prévues au titre de cette composante, afin de tirer parti de tout l'éventail de capacités et de fonctions dont dispose la Mission. UN وستُسند إلى الموظفين مهام الأنشطة الواردة في إطار العنصر 3 على النحو المطلوب، بالاعتماد على مجموعة كاملة من القدرات والوظائف داخل البعثة، بدلاً من إسناد تلك المهام إلى هذا العنصر في شكل قدرات مخصصة؛
    27C.56 Les activités prévues au titre de cette partie du chapitre 27 relèvent du Service de la formation et du perfectionnement du personnel de la Division des services de spécialistes. UN دعم الهياكل اﻹداريـة الممولـة مـن خارج الميزانية ٧٢ جيم - ٦٥ تقع مسؤولية الاضطلاع باﻷنشطة المقترحة في إطار هذا الباب على عاتق دائرة التطوير الوظيفي والتعلﱡم التابعة لشعبة خدمات اﻷخصائيين.
    Référence pourrait être faite à une annexe donnant des exemples des peines prévues au titre de la législation de certaines Parties. UN ويمكن الإشارة إلى مرفق يقدم أمثلة على العقوبات المنصوص عليها بموجب تشريعات بعض الأطراف.
    Leurs liens avec les initiatives prévues au titre de la Convention sont décrits dans le tableau 1. UN ويبين الجدول 1 علاقتهم بالمبادرات المتوخاة في إطار الاتفاقية.
    :: Voir les produits se rapportant aux campagnes d'information prévues au titre de la réalisation escomptée 1.1 concernant les campagnes d'information relatives à la réconciliation UN :: انظر النواتج المتصلة بالإعلام الواردة تحت بند الإنجاز المتوقع 1-1 ذي الصلة بالحملات الإعلامية المتعلقة بالمصالحة
    19.116 Les activités prévues au titre de ce sous-programme seront exécutées par la Division des statistiques et des projections économiques. UN ٩١-٦١١ تضطلع شعبة اﻹحصاءات واﻹسقاطات الاقتصادية بالعمل المدرج تحت البرنامج الفرعي.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division du commerce, des finances et du développement économique. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة والتمويل والتنمية الاقتصادية.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de l'Institut africain de développement économique et de planification. UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent du Centre africain de statistique. UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المركز الأفريقي للإحصاء.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent du Centre africain pour le genre et le développement social. UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية.
    17A.47 Les activités prévues au titre de ce sous-programme sont placées sous la responsabilité de la Division du commerce, des finances et du développement économique. UN 17 ألف-47 تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة والتمويل والتنمية الاقتصادية.
    On était également d'avis que les activités prévues au titre de ce sous-programme devraient être menées compte dûment tenu des vues exprimées par les spécialistes de ces domaines lors des débats. UN وذكر أيضا أن الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لمناقشات الخبراء في هذه الميادين وآرائهم.
    Le rapport de 2012 a pour thème les incidences de la crise mondiale sur la réalisation des cibles prévues au titre de l'objectif 8 (Mettre en place un partenariat mondial pour le développement). UN ويركز تقرير عام 2012 على تأثير الأزمة العالمية على تحقيق الغايات الواردة في إطار الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية وهو إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    27C.56 Les activités prévues au titre de cette partie du chapitre 27 relèvent du Service de la formation et du perfectionnement du personnel de la Division des services de spécialistes. UN ' ٢` اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية ٢٧ جيم - ٥٦ تقع مسؤولية الاضطلاع باﻷنشطة المقترحة في إطار هذا الباب على عاتق دائرة التطوير الوظيفي والتعلﱡم التابعة لشعبة خدمات اﻷخصائيين.
    C'est la raison pour laquelle des mesures ont été prises pour renforcer et améliorer les procédures prévues au titre de cette loi en s'appuyant sur les dispositions de la Convention interaméricaine d'assistance mutuelle en matière pénale. UN ولهذا السبب اتُخذت تدابير لتعزيز وتحسين الإجراءات المنصوص عليها بموجب هذا القانون بالاستناد إلى أحكام اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le Comité consultatif estime que le Secrétaire général ne donne pas dans son rapport suffisamment de détails sur les activités prévues au titre de chaque sous-programme, ni de justification des ressources demandées pour la mise en œuvre de ses propositions. UN 70 - وترى اللجنة أن اقتراحات الأمين العام الواردة في تقريره تفتقر إلى تفاصيل كافية بشأن الأنشطة المحددة المتوخاة في إطار كل برنامج من البرامج الفرعية، أو إلى مبررات كافية للموارد المطلوبة.
    Voir les produits se rapportant aux campagnes d'information prévues au titre de la réalisation escomptée 1.1 concernant l'aide apportée à la Commission électorale nationale et/ou à la Commission de la réforme constitutionnelle en matière de sensibilisation aux consultations et à la réforme constitutionnelle UN انظر الناتج المتصل بالحملات الإعلامية الواردة تحت بند الإنجاز المتوقع 1-1 فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية للانتخابات و/أو لجنة مراجعة الدستور بشأن التوعية بالمشاورات ومراجعة الدستور
    19.116 Les activités prévues au titre de ce sous-programme seront exécutées par la Division des statistiques et des projections économiques. UN ١٩-١١٦ ستضطلع شعبة اﻹحصاءات واﻹسقاطات الاقتصادية بالعمل المدرج تحت البرنامج الفرعي.
    19.45 Les activités prévues au titre de ce sous-programme seront exécutées par la Division du développement du commerce et du bois. UN ستضطلع شعبة تنمية التجارة والأخشاب بالعمل الوارد تحت البرنامج الفرعي.
    7A.78 Pour exécuter les activités prévues au titre de ce programme, il faudrait 24 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 16 postes d'agent des services généraux, soit 5 postes d'administrateur et 3 postes d'agent des services généraux de plus qu'au cours de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٧ ألف - ٧٨ ستشمل الاحتياجات من الموظفين المقدرة لﻷنشطة قيد النظر ٢٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٦ وظيفة من فئة الخدمات العامة، مما يمثل زيادة على موارد فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ قدرها ٥ وظائف من الفئة الفنية و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Toutefois, les dépenses prévues au titre de la rubrique iii) représentent le minimum indispensable pour l'exécution du mandat. UN غير أن النفقات المبينة تحت البند `٣` هي الحد اﻷدنى اﻷساسي اللازم للاضطلاع بمهام الولاية.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme, fondées sur le sous-programme 1 du programme 14 du plan-programme pour la période biennale 2008-2009, relèvent de la Division du commerce, de la finance et du développement économique. UN يقع هذا البرنامج تحت مسؤولية شعبة التجارة والتمويل والتنمية الاقتصادية. وقد جرت صياغة برنامج العمل استناداً إلى البرنامج الفرعي1: من البرنامج 14 من الخطة البرامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    19.53 Les activités prévues au titre de ce sous-programme seront exécutées par le Service du bois de la Division du développement du commerce et du bois. UN 19-53 سيضطلع فرع الأخشاب التابع لشعبة تنمية التجارة والأخشاب بالأعمال الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد