Il est prévu qu'ils aient lieu durant la première semaine de la session. | UN | ومن المقرر أن تنظم حلقات العمل هذه خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
Il aurait été injurié et empêché de s'asseoir et de dormir durant toute la première semaine de son arrestation. | UN | وقال إنه تعرض للسب ومنع من الجلوس والنوم خلال كامل الأسبوع الأول الذي تلا إلقاء القبض عليه. |
Ce texte n'avait cependant pas été adopté pendant la première semaine des travaux étant entendu que la question des liens avec le droit interne devait être approfondie. | UN | ومع ذلك لم يتم اعتمادها في الأسبوع الأول من العمل على أساس أن مسألة الصلات مع التشريع الوطني ينبغي تحليلها أكثر من ذلك. |
Elle a voulu saboter la première semaine d'école de ma fille. | Open Subtitles | تخطط أن تدمر ابنتي في أول أسبوع دراسي لها |
Que depuis la première semaine à la fac de droit, tu attends que j'échoue. | Open Subtitles | منذ الأسبوع الأول في كلية الحقوق لقد كنتَ تأمل بأن أفشل |
Pas vraiment une bonne idée, la première semaine de ton sursis. | Open Subtitles | لم تكن فكرة جيدة جداً في الأسبوع الأول للإفراج |
Ca a l'air d'aller pour la première semaine de cours sans le moindre moment de travail. | Open Subtitles | يبدو أنّ هناك الكثير يجري في الأسبوع الأول للمدرسة بدون أيّ ملمحٍ للمذاكرة |
Les Parties doivent œuvrer avec célérité durant la première semaine pour trouver des solutions aux différents problèmes afin qu'il soit plus facile de parvenir à un accord. | UN | ويتعين على الأطراف أن تسرع الخطى خلال الأسبوع الأول للخرج بحلول لمختلف المسائل كيما يتيسّر التوصل إلى اتفاق. |
Le Président suggère de garder cette possibilité à l'esprit et de laisser les Parties déterminer vers la fin de la première semaine si cela pourrait s'avérer utile. | UN | يقترح الرئيس ترك هذا الخيار مفتوحاً والسماح للأطراف بأن تبت عند نهاية الأسبوع الأول فيما إذا كان هذا الأمر مفيداً. |
ii) Tous les traités et formalités reçus dans le mois sont enregistrés avant la fin de la première semaine du mois suivant. | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
Selon l'Organisation mondiale de la santé, plus de 10 000 nouveau-nés meurent de complications qui auraient pu être évitées pendant la grossesse, lors de l'accouchement ou dans la première semaine de vie. | UN | ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، يموت ما يزيد على 000 10 طفل حديث الولادة نتيجة مضاعفات كان يمكن الوقاية منها خلال فترات الحمل أو الولادة أو الأسبوع الأول بعد الولادة. |
En 2011, le dialogue multipartite se tiendra pendant la première semaine de la session. | UN | وفي عام 2011، سيعقد الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
Des retards sont cependant intervenus pendant le cycle d'évaluation de 2010, la dernière évaluation ayant pris fin pendant la première semaine de l'examen. | UN | وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض. |
Durant la première semaine, elle se répartit en groupes de travail officieux pour étudier en détail des questions techniques spécifiques. | UN | وانقسمت وخلال الأسبوع الأول إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة. |
ii) Tous les traités et formalités reçus dans le mois sont enregistrés avant la fin de la première semaine du mois suivant | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
La toute première semaine de l'immunisation a été lancée au Colonial War Memorial Hospital en 2007. | UN | وقد أٌقيم أول أسبوع للتحصين في المستشفى التذكاري للحرب الاستعمارية في عام 2007. |
Elle va bien, sachant que c'est sa première semaine de convalescence. | Open Subtitles | هي بخير , بعد الأخذ في عين الإعتبار أنّها في أول أسبوع لها من رحلة العلاج |
À te mettre à dos les catholiques et les journalistes du monde entier, la première semaine de ta papauté ? | Open Subtitles | لجعل كل مسيحي وصحفي في العالم ضدّك في أول أسبوع من فترة بابويتك؟ |
Cinq fois par jour la première semaine et on verra après. | Open Subtitles | خمس مرات في اليوم في الإسبوع الأول و .. سوف نرى كيف سوف يكون أداؤه |
première semaine dans une nouvelle école et Dani se fait déjà de nouveaux amis. | Open Subtitles | اول اسبوع لدانى فى المدرسة و هى عقدت صداقات منذ الان |
Dis-moi, comment s'est passée ta première semaine a Sword and Cross? | Open Subtitles | إذًا، أخبريني كيف هو أسبوعك الأول في المدرسة؟ |
Conformément à la décision prise par la Commission préparatoire, le Groupe de la formation s'est réuni durant la première semaine de la présente session. | UN | ووفقا لقرار اللجنة التحضيرية، اجتمع فريق التدريب خلال الاسبوع اﻷول من الدورة الحالية للجنة التحضيرية. |
C'est ma première semaine de boulot. Je ne peux pas partir. | Open Subtitles | إنه أسبوعي الأول في العمل لا أستطيع أن أغادر |
Durant ma première semaine, j'étais sur une opération difficile. | Open Subtitles | أوّل أسبوع لي في العمل، كنت في عمليّة مضلّلة. |
Si on ramasse pas d'argent, avec cette merde la première semaine, il disparaît des salles. | Open Subtitles | في الاسبوع الاول من عرض هذا الهراء لن يكون هناك اسبوع آخر |
Oui. C'est ma première semaine. | Open Subtitles | نعم، انه اسبوعي الأول |
Le Conseil de l'île se réunit normalement durant la première semaine de chaque mois. | UN | ويجتمع مجلس الجزيرة عادة في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
Durant la première semaine de février 2014, différents partis politiques ont présenté des déclarations de candidature pour l'élection à la présidence. | UN | 21 - في الأسبوع الذي بدأ في 15 شباط/فبراير 2014، قدّمت عدة أحزاب سياسية وثائق تعيين مرشّحيها لشغل منصب الرئيس. |
La première semaine est la pire. | Open Subtitles | أول إسبوع هو الأسوأ |
La première semaine, tu es entré dans la classe, monsieur "j'ai mémorisé tout le manuel". | Open Subtitles | أول اسبوع دخلت الصف و بدأت تدعي انك تتذكر كل الكتاب |
Le Groupe de travail plénier est convenu que ce colloque devrait se tenir pendant la première semaine de la quarante-quatrième session du Sous-Comité. | UN | واتّفق الفريق العامل الجامع على أن تُنظَّم تلك الندوة أثناء الأسبوع الأوّل من الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية. |