"première semaine" - Translation from French to Arabic

    • الأسبوع الأول
        
    • أول أسبوع
        
    • الإسبوع الأول
        
    • اول اسبوع
        
    • أسبوعك الأول
        
    • الاسبوع اﻷول
        
    • أسبوعي الأول
        
    • أوّل أسبوع
        
    • الاسبوع الاول
        
    • اسبوعي الأول
        
    • في اﻷسبوع اﻷول
        
    • الأسبوع الذي
        
    • أول إسبوع
        
    • أول اسبوع
        
    • الأسبوع الأوّل
        
    Il est prévu qu'ils aient lieu durant la première semaine de la session. UN ومن المقرر أن تنظم حلقات العمل هذه خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Il aurait été injurié et empêché de s'asseoir et de dormir durant toute la première semaine de son arrestation. UN وقال إنه تعرض للسب ومنع من الجلوس والنوم خلال كامل الأسبوع الأول الذي تلا إلقاء القبض عليه.
    Ce texte n'avait cependant pas été adopté pendant la première semaine des travaux étant entendu que la question des liens avec le droit interne devait être approfondie. UN ومع ذلك لم يتم اعتمادها في الأسبوع الأول من العمل على أساس أن مسألة الصلات مع التشريع الوطني ينبغي تحليلها أكثر من ذلك.
    Elle a voulu saboter la première semaine d'école de ma fille. Open Subtitles تخطط أن تدمر ابنتي في أول أسبوع دراسي لها
    Que depuis la première semaine à la fac de droit, tu attends que j'échoue. Open Subtitles منذ الأسبوع الأول في كلية الحقوق لقد كنتَ تأمل بأن أفشل
    Pas vraiment une bonne idée, la première semaine de ton sursis. Open Subtitles لم تكن فكرة جيدة جداً في الأسبوع الأول للإفراج
    Ca a l'air d'aller pour la première semaine de cours sans le moindre moment de travail. Open Subtitles يبدو أنّ هناك الكثير يجري في الأسبوع الأول للمدرسة بدون أيّ ملمحٍ للمذاكرة
    Les Parties doivent œuvrer avec célérité durant la première semaine pour trouver des solutions aux différents problèmes afin qu'il soit plus facile de parvenir à un accord. UN ويتعين على الأطراف أن تسرع الخطى خلال الأسبوع الأول للخرج بحلول لمختلف المسائل كيما يتيسّر التوصل إلى اتفاق.
    Le Président suggère de garder cette possibilité à l'esprit et de laisser les Parties déterminer vers la fin de la première semaine si cela pourrait s'avérer utile. UN يقترح الرئيس ترك هذا الخيار مفتوحاً والسماح للأطراف بأن تبت عند نهاية الأسبوع الأول فيما إذا كان هذا الأمر مفيداً.
    ii) Tous les traités et formalités reçus dans le mois sont enregistrés avant la fin de la première semaine du mois suivant. UN ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي
    Selon l'Organisation mondiale de la santé, plus de 10 000 nouveau-nés meurent de complications qui auraient pu être évitées pendant la grossesse, lors de l'accouchement ou dans la première semaine de vie. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، يموت ما يزيد على 000 10 طفل حديث الولادة نتيجة مضاعفات كان يمكن الوقاية منها خلال فترات الحمل أو الولادة أو الأسبوع الأول بعد الولادة.
    En 2011, le dialogue multipartite se tiendra pendant la première semaine de la session. UN وفي عام 2011، سيعقد الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Des retards sont cependant intervenus pendant le cycle d'évaluation de 2010, la dernière évaluation ayant pris fin pendant la première semaine de l'examen. UN وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض.
    Durant la première semaine, elle se répartit en groupes de travail officieux pour étudier en détail des questions techniques spécifiques. UN وانقسمت وخلال الأسبوع الأول إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    ii) Tous les traités et formalités reçus dans le mois sont enregistrés avant la fin de la première semaine du mois suivant UN ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي
    La toute première semaine de l'immunisation a été lancée au Colonial War Memorial Hospital en 2007. UN وقد أٌقيم أول أسبوع للتحصين في المستشفى التذكاري للحرب الاستعمارية في عام 2007.
    Elle va bien, sachant que c'est sa première semaine de convalescence. Open Subtitles هي بخير , بعد الأخذ في عين الإعتبار أنّها في أول أسبوع لها من رحلة العلاج
    À te mettre à dos les catholiques et les journalistes du monde entier, la première semaine de ta papauté ? Open Subtitles لجعل كل مسيحي وصحفي في العالم ضدّك في أول أسبوع من فترة بابويتك؟
    Cinq fois par jour la première semaine et on verra après. Open Subtitles خمس مرات في اليوم في الإسبوع الأول و .. سوف نرى كيف سوف يكون أداؤه
    première semaine dans une nouvelle école et Dani se fait déjà de nouveaux amis. Open Subtitles اول اسبوع لدانى فى المدرسة و هى عقدت صداقات منذ الان
    Dis-moi, comment s'est passée ta première semaine a Sword and Cross? Open Subtitles إذًا، أخبريني كيف هو أسبوعك الأول في المدرسة؟
    Conformément à la décision prise par la Commission préparatoire, le Groupe de la formation s'est réuni durant la première semaine de la présente session. UN ووفقا لقرار اللجنة التحضيرية، اجتمع فريق التدريب خلال الاسبوع اﻷول من الدورة الحالية للجنة التحضيرية.
    C'est ma première semaine de boulot. Je ne peux pas partir. Open Subtitles إنه أسبوعي الأول في العمل لا أستطيع أن أغادر
    Durant ma première semaine, j'étais sur une opération difficile. Open Subtitles أوّل أسبوع لي في العمل، كنت في عمليّة مضلّلة.
    Si on ramasse pas d'argent, avec cette merde la première semaine, il disparaît des salles. Open Subtitles في الاسبوع الاول من عرض هذا الهراء لن يكون هناك اسبوع آخر
    Oui. C'est ma première semaine. Open Subtitles نعم، انه اسبوعي الأول
    Le Conseil de l'île se réunit normalement durant la première semaine de chaque mois. UN ويجتمع مجلس الجزيرة عادة في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر.
    Durant la première semaine de février 2014, différents partis politiques ont présenté des déclarations de candidature pour l'élection à la présidence. UN 21 - في الأسبوع الذي بدأ في 15 شباط/فبراير 2014، قدّمت عدة أحزاب سياسية وثائق تعيين مرشّحيها لشغل منصب الرئيس.
    La première semaine est la pire. Open Subtitles أول إسبوع هو الأسوأ
    La première semaine, tu es entré dans la classe, monsieur "j'ai mémorisé tout le manuel". Open Subtitles أول اسبوع دخلت الصف و بدأت تدعي انك تتذكر كل الكتاب
    Le Groupe de travail plénier est convenu que ce colloque devrait se tenir pendant la première semaine de la quarante-quatrième session du Sous-Comité. UN واتّفق الفريق العامل الجامع على أن تُنظَّم تلك الندوة أثناء الأسبوع الأوّل من الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more