Il a demandé des informations sur l'évaluation du premier plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | وطلبت معلومات عن تقييم خطة العمل الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Ce conseil a élaboré un premier plan d'action à l'été 2008 et supervisé la deuxième année de mise en œuvre de ce plan. | UN | وفي صائفـة عام 2008، وضع المجلس خطة العمل الأولى ورصد تنفيذها للسنـة الثانيـة على التوالي. |
Le suivi du premier plan d'action a permis de constater que la quasi-totalité des mesures décrites dans le document avaient été appliquées. | UN | وكشفت متابعة خطة العمل الأولى عن أن جميع التدابير الموصوفة في الوثيقة نفذت عملياً. |
C'est le premier plan d'action qui ait jamais été créé sur la question à Kiribati. | UN | وكانت أول خطة عمل وطنية من نوعها في كيريباس تتناول مسألة العنف الجنساني. |
Un objectif fondamental a été l'élaboration du premier plan d'action pour l'enfance. | UN | ومضت تقول إن إنجازا رئيسيا قد تحقق وهو وضع أول خطة عمل لصالح الأطفال. |
Le Gouvernement effectue régulièrement des enquêtes sur la traite des femmes, en collaboration avec des ONG et des organisations internationales, et il a procédé à une évaluation de son premier plan d'action, avec l'appui financier de l'UNICEF. | UN | وقال إن الحكومة تقوم بصفة دورية بإجراء دراسات مسح بشأن الاتجار في النساء بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وقامت بإعداد تقييم لخطة العمل الأولى بتمويل من اليونيسيف. |
Les mesures annoncées dans le premier plan d'action ont, à de rares exceptions près, été appliquées. | UN | وقد نفذت التدابير التي أعلن عنها في خطة العمل الأولى فيما عدا بعض الاستثناءات النادرة. |
Le premier plan d'action concernant les meurtres et les mutilations d'enfants a été signé en 2012, en Somalie. | UN | وقد وُقِّعَت في الصومال في عام 2012 خطة العمل الأولى المتعلقة بقتل الأطفال وتشويههم. |
Mise en œuvre du premier plan d'action de la stratégie commune Afrique-Union européenne; | UN | تنفيذ خطة العمل الأولى للاستراتيجية المشتركة لأفريقيا والاتحاد الأوروبي |
Le but du premier plan d'action de 2002 consistait à mettre à l'essai divers méthodes et modèles de prévention de la traite des femmes et d'appui aux victimes. | UN | وكان هدف خطة العمل الأولى في عام 2002 هو اختبار مختلف الطرق والنماذج لمنع الاتجار بالنساء ولدعم الضحايا. |
En 2002, le premier plan d'action du Gouvernement pour lutter contre la violence à l'égard des femmes a couvert la période allant de 2002 à 2004. | UN | 17 - وفي عام 2002، امتدت خطة العمل الأولى للحكومة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2004. |
Les engagements que renferme ce plan d'action sont la continuation d'initiatives établies dans le premier plan d'action. | UN | والالتزامات الواردة في خطة العمل هذه استمرار للمبادرات من خطة العمل الأولى. |
Le Bureau du Vice-Premier Ministre met actuellement la dernière main au premier plan d'action sur les enfants et les jeunes. | UN | ويقوم مكتب رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء في الوقت الراهن بوضع خطة العمل الأولى للأطفال والشباب. |
1008. La réalisation de ce premier plan d'action " femmes rurales " s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan. | UN | 1008 - وسيمتد تنفيذ خطة العمل الأولى " المرأة الريفية " على مدى السنتين المتبقيتين من مدة الخطة التاسعة. |
Il a donc fallu attendre près d'un demisiècle pour que naisse le premier plan d'action cohérent visant à traduire dans la réalité le droit à l'alimentation. | UN | أي أنه تعين الانتظار نحو نصف قرن من الزمان لكي تولد أول خطة عمل مترابطة ترمي إلى ترجمة الحق في الغذاء إلى حقيقة واقعة. |
Le premier plan d'action danois de lutte contre la traite remonte à 2002 et a été suivi depuis lors de trois autres. | UN | واعتمدت أول خطة عمل وطنية دانمركية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002، ومنذ ذلك الحين كانت هناك ثلاث خطط عمل. |
La Norvège a lancé son premier plan d'action contre les mariages forcés en 1998, l'objectif principal étant de prévenir ce type de mariage et d'aider les victimes. | UN | وفي إطار الهدف الشامل للتصدي للزواج بالإكراه عن طريق منع حدوثه ومساعدة الضحايا، بدأت النرويج عام 1998 في تنفيذ أول خطة عمل لها ضد الزواج بالإكراه. |
5. Pour rendre opérationnel son nouveau cadre, le PNUD a aussi publié en juin 1995 son premier plan d'action à l'échelle de l'organisation. | UN | ٥ - وأصدر البرنامج اﻹنمائي أيضا أول خطة عمل على نطاق المنظمة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بغية تطبيق إطاره الجديد. |
L'orateur félicite le Royaume-Uni d'avoir élaboré le tout premier plan d'action national et d'avoir fourni de nombreux enseignements utiles. | UN | 51 - وهنأ المملكة المتحدة على قيامها بوضع أول خطة عمل وطنية لها على الإطلاق وتوفير الكثير من الدروس القيّمة. |
Le premier plan d'action du Gouvernement contre la violence à l'encontre des femmes 2002-2004 a fait l'objet d'une évaluation indépendante. | UN | وقد تم إعداد تقييم مستقل لخطة العمل الأولى التي وضعتها الحكومة لمكافحة العنف ضد المرأة 2002-2004. |
Toutefois, le phénomène existe, tout comme le crime organisé, et c'est pourquoi un premier plan d'action est en cours d'élaboration en vue de déterminer les mesures nécessaires à prendre pour ratifier le Protocole de Palerme et les conventions de l'Union européenne sur le sujet. | UN | ومع ذلك فالظاهرة موجودة بالفعل شأنها شأن الجريمة المنظمة، ويجري العمل لهذا السبب في إعداد خطة عمل أولى وتحديد التدابير اللازمة للتصديق على بروتوكول باليرمو واتفاقيات الاتحاد الأوروبي بشأن الموضوع. |
6. Il est mentionné dans le rapport [par. 30, al. h)] que le premier plan d'action du Ghana en faveur des femmes est en cours d'examen. | UN | 6 - وتشير الفقرة 31 (ح) إلى أول خطة للعمل من أجل المرأة في غانا وإلى استعراضها. |