ويكيبيديا

    "premier président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أول رئيس
        
    • الرئيس الأول
        
    • كأول رئيس
        
    • رئيس الوزراء اﻷول
        
    • الرئيسة الأولى
        
    • الفلبينية
        
    • الأول للجنة
        
    • ﻷول رئيس
        
    • رئيس قضاة
        
    • رئيس أول
        
    • رئيسي الوزراء
        
    • وأول رئيس
        
    Le premier Président de la Chambre, Étienne Clémental, ancien Ministre français du commerce, a créé le secrétariat international à Paris. UN وقام، أول رئيس للغرفة، إيتين كليمنتيل وهو وزير تجارة فرنسي سابق، بإنشاء الأمانة الدولية في باريس.
    Ce jour-là, le parlement provisoire somalien a élu le premier Président du pays après un vide de plus de 10 ans. UN ففي هذا التاريخ انتخب برلمان الصومال المؤقت أول رئيس للبلد بعد ما يزيد على عقد من الزمن.
    S. E. M. Melchior Ndadaye était le premier Président de la République du Burundi démocratiquement élu par le peuple. UN وضربوا بقوة كبيرة، فقد كان فخامة السيد ميلشيور نداداي أول رئيس لجمهورية بوروندي ينتخبه الشعب علــى نحو ديمقراطي.
    Le premier Président de la Cour suprême a été un Chypriote turc, doyen des juges à la Haute Cour. UN وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا.
    Le premier Président de la Cour des comptes de la France par intérim UN الرئيس الأول بالنيابة لديوان المحاسبة في فرنسا
    Nous voyons Boris Eltsine, premier Président élu par le peuple en Russie, conduisant son pays dans un audacieux voyage démocratique. UN ونرى بوريس يلتسن، أول رئيس انتخبه الشعب في روسيا يقود أمته في رحلتها الديمقراطية الجسورة.
    Il était un Chef suprême, un soldat et un sportif et, en 1987, il était devenu le premier Président de la République des Fidji. UN وكان رئيسا وجنديا ورياضيا بارزا، وكان أول رئيس لجمهورية فيجي في عام ١٩٨٧.
    Je me bornerai ici à rappeler le rôle important qu'a joué le Président Ratu Sir Ganilau en tant que premier Président de la République des Fidji. UN وفي هذا المحفل، سأقتصر على التنويه بالدور الهام للرئيس راتو سير غانيلو بوصفه أول رئيس لجمهورية فيجي.
    Le Niger a choisi un économiste comme premier Président démocratiquement élu. UN وانتخبت النيجر رجلا من رجال الاقتصاد ليكون أول رئيس لها يُنتخب انتخابا ديمقراطيا.
    M. Ndadaye était le premier Président hutu de l'histoire du Burundi. UN وكان السيد نداديي هو أول رئيس في تاريخ بوروندي ينتمي إلى الهوتو.
    Cette restriction ne s'applique toutefois pas au premier Président de la République du Kazakhstan. UN بيد أن هذا البند لا ينطبق على أول رئيس لجمهورية كازاخستان.
    Le Président de la Cour des comptes de la Turquie a été le premier Président du Comité directeur de l'ECOSAI. UN وقد كان رئيس المجلس التركي لشؤون الحسابات أول رئيس للمجلس الإداري لذلك المنتدى.
    En sa qualité de premier Président de la Conférence du désarmement en 2011, le Canada fera tout son possible pour que la Conférence reprenne ses travaux. UN ستبذل كندا، بصفتها أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح في عام 2011، كل ما بوسعها لكفالة استئناف المؤتمر لأعماله.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer le premier Président de la Cour des comptes de la République française membre du Comité des commissaires aux comptes? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين الرئيس الأول لديوان المحاسبة الفرنسي عضواً في مجلس مراجعي الحسابات؟
    Au paragraphe 13, la déclaration de l'Ambassadeur de Pologne, M. Rapacki, premier Président de la session de 2006 de la Conférence, n'est citée qu'en partie. UN في الفقرة 13، ورد اقتباس جزئي لبيان السفير راباسكي من بولندا، الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح في عام 2006.
    L'autre point que je voudrais évoquer est la déclaration que j'ai faite en ma qualité de premier Président de la session de 2006. UN والمسألة الأخرى التي أود الإشارة إليها هي البيان الذي ألقيته حينما كنت الرئيس الأول لدورة هذا العام.
    Le doyen des juges chypriotes turcs à la Haute Cour a été nommé premier Président de la Cour suprême. UN وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا.
    Je me présente à vous en tant que premier Président américain né après la création de l'Organisation des Nations Unies. UN أحضر أمامكم كأول رئيس امريكي ولد بعد تأسيس اﻷمم المتحدة.
    Je suis le premier Président légal du Gouvernement royal du Cambodge. UN وأنا رئيس الوزراء اﻷول القانوني في الحكومة الملكية لكمبوديا.
    premier Président de la Cour de cassation du Sénégal. UN الرئيسة الأولى لمحكمة التمييز في السنغال.
    Le premier Président de la Cour des comptes UN كاراغي رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات
    Conformément à la loi du 29 décembre 2006 sur les restitutions, le premier Président de la Commission doit être un représentant de la communauté internationale. UN وقالت إن قانون 29 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتصل بمسائل الرد ينص على أن يكون الرئيس الأول للجنة ممثلاً للمجتمع الدولي.
    premier Président du Gouvernement Deuxième Président du Gouvernement UN رئيس الوزراء اﻷول رئيس الوزراء الثاني
    Y ont participé notamment des hauts fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, des juges et des magistrats du parquet désignés par le Ministère de la justice, y compris le premier Président de la Cour suprême, ainsi que des membres du Parlement, dont le Président de la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale. UN وكان من بين المشاركين موظفون كبار من وزارة الداخلية، وقضاة ومدعون عامون رشحتهم وزارة العدل، بمن فيهم رئيس قضاة المحكمة العليا، وأعضاء من البرلمان كان من بينهم رئيس لجنة حقوق الانسان التابعة للجمعية الوطنية.
    En mars 2000, une femme magistrat a été promue, pour la première fois, au poste de premier Président d'une Cour d'appel. UN وفي آذار/مارس 2000 تم ترفيع قاضية لتتولى لأول مرة منصب رئيس أول إحدى محاكم الاستئناف.
    " Les coprésidents du Gouvernement n'ont malheureusement pas pu recevoir le Représentant spécial du fait que le calendrier du premier Président était chargé et que le Deuxième Président s'était rendu à l'étranger pour raisons de santé. " UN مع اﻷسف اتضح أنه ليس بإمكان رئيسي الوزراء استقبال الممثل الخاص نظرا ﻷن جدول مواعيد رئيس الوزراء اﻷول كان مليئا تماما بينما كان رئيس الوزراء الثاني متغيبا عن البلد ﻷسباب صحية، غير ...
    Si elle est élue, elle sera la première femme à présider et le premier Président à travailler à plein temps pour l'Assemblée, ce qui contribuerait encore davantage au travail de cette dernière. UN وإذا ما تم انتخابها فستكون أول امرأة رئيسة وأول رئيس متفرغ بالكامل لعمل الجمعية، مما يوفر مساهمة إضافية في عمل الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد