ويكيبيديا

    "prend note également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحيط علما أيضا
        
    • يحيط علما أيضا
        
    • تلاحظ أيضا
        
    • يحيط علماً أيضاً
        
    • تحيط علماً أيضاً
        
    • تحيط اللجنة علماً
        
    • تحيط علما كذلك
        
    • تلاحظ أيضاً
        
    • يحيط علما كذلك
        
    • يلاحظ أيضا
        
    • تحيط علماً أيضا
        
    • تنوه أيضا
        
    • كما يحيط علماً
        
    • كما تشير
        
    • تقر أيضا
        
    7. prend note également du fait que les parties sont convenues qu'il importe que la Mission reste au Guatemala jusqu'en 2003 ; UN 7 - تحيط علما أيضا بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف فيما يتعلق بأهمية استمرار وجود البعثة في غواتيمالا حتى عام 2003؛
    7. prend note également du fait que les parties sont convenues qu'il importe que la Mission reste au Guatemala jusqu'en 2003 ; UN 7 - تحيط علما أيضا بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف فيما يتعلق بأهمية استمرار وجود البعثة في غواتيمالا حتى عام 2003؛
    2. prend note également des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    Elle prend note également des priorités du Bureau et estime fort utiles les audits concernant les opérations de maintien de la paix et les achats qui s’y rattachent. UN وإن الوفد يحيط علما أيضا بأولويات المكتب ويعتبر أن مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام والمشتريات المتصلة بها مفيدة جدا.
    Nous sommes heureux de constater que cette organisation prend note également des promesses non tenues de l'ordre de la seconde guerre mondiale. UN إننا ممتنون ﻷن هذه المنظمة تلاحظ أيضا الوعود التي لم يوف بها لنظام الحرب العالمية الثانية.
    2. prend note également du rapport du Comité consultatif sur sa deuxième session (A/HRC/AC/2/2), qui contient cinq recommandations portant sur les questions suivantes: UN 2- يحيط علماً أيضاً بتقرير الدورة الثانية للجنة الاستشارية (A/HRC/AC/2/2) الذي يشتمل على خمسة اقتراحات متعلقة بما يلي:
    7. prend note également des débats en cours à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement sur son règlement intérieur ; UN 7 - تحيط علما أيضا بالمناقشات الجارية في جمعية الأمم المتحدة للبيئة بشأن نظامها الداخلي؛
    10. prend note également des paragraphes 45, 47, 50, 55, 57, 64, 66, 68 et 91 du rapport du Comité consultatif ; UN ١٠ - تحيط علما أيضا بما ورد في الفقرات 45 و 47 و 50 و 55 و 57 و 64 و 66 و 68 و 91 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    10. prend note également des paragraphes 45, 47, 50, 55, 57, 64, 66, 68 et 91 du rapport du Comité consultatif; UN ١٠ - تحيط علما أيضا بما ورد في الفقرات 45 و 47 و 50 و 55 و 57 و 64 و 66 و 68 و 91 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    13. prend note également du paragraphe 69 du rapport du Comité consultatif ; UN 13 - تحيط علما أيضا بالفقرة 69 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    12. prend note également du paragraphe 26 du rapport du Comité consultatif ; UN 12 - تحيط علما أيضا بالفقرة 26 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    15. prend note également du paragraphe 40 du rapport du Comité consultatif ; UN 15 - تحيط علما أيضا بالفقرة 40 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    2. prend note également des progrès accomplis dans les préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés; UN " 2 - تحيط علما أيضا بما يحرز حاليا من تقدم في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛
    2. prend note également du rapport sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme; UN " 2 - تحيط علما أيضا بالتقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    2. prend note également de l'évolution de la situation politique et économique et accueille favorablement le soutien apporté à cet égard par la communauté internationale ; UN 2 - يحيط علما أيضا بتطور الحالة السياسية والاقتصادية، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    b) prend note également des informations concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale (IDB.25/6, chap. VI); UN " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10 (الوثيقة IDB.25/6، الفصل السادس)؛
    3. prend note également des résultats de la deuxième réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques, tenue à Nairobi du 1er au 5 octobre 2001 ; UN 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المعقود في نيروبي في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    2. prend note également du rapport du Comité consultatif sur sa deuxième session (A/HRC/AC/2/2), qui contient cinq recommandations portant sur les questions suivantes: UN 2- يحيط علماً أيضاً بتقرير الدورة الثانية للجنة الاستشارية (A/HRC/AC/2/2) الذي يشتمل على خمسة اقتراحات متعلقة بما يلي:
    Il prend note également de la stratégie proposée par le Secrétaire général, mais estime que l'on peut garantir la disponibilité de ressources suffisantes destinées au règlement des prestations dues au personnel sans nécessairement créer une réserve. UN وهي تحيط علماً أيضاً بالاستراتيجية التي يقترحها الأمين العام، ولكنها ترى أن هدف ضمان توافر موارد كافية لتسوية هذه الالتزامات يمكن تحقيقه دون أن يكون متعيناً بالضرورة إنشاء احتياطي.
    Il prend note également avec préoccupation du nombre extrêmement faible de femmes et de filles roms, ashkalis et égyptiennes dans les établissements d'enseignement supérieur. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بالانخفاض الشديد في عدد النساء والفتيات من مجموعات الروما والأشكاليا وغجر البلقان في التعليم العالي.
    Le Comité prend note également de la décision prise par le Gouvernement de faire participer la communauté des organisations non gouvernementales à la diffusion d'informations pour lutter contre l'intolérance, le racisme et la xénophobie. UN وهي تحيط علما كذلك بقرار الحكومة الذي يقضي بإشراك مجتمع المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات التي تناهض التعصب والعنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Néanmoins, il prend note également de l'argument de l'auteur qui fait valoir que le dépôt de ce type de rapport à la police aboutit rarement à une enquête sur la disparition de l'intéressé. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أيضاً حجة صاحبة البلاغ التي تذهب إلى أن تقديم هذا البلاغ إلى الشرطة نادراً ما يفضي إلى إجراء أي تحقيق في اختفاء الشخص المعني.
    2. prend note également du Projet de statuts de la Commission du droit international de l'Union africaine (CDIUA); UN 2 - يحيط علما كذلك بمشروع النظام الأساسي للجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي؛
    La délégation américaine prend note également des inquiétudes du Corps commun concernant ses ressources et attend avec intérêt d'en apprendre davantage sur les problèmes en question, leurs conséquences et les moyens éventuels d'y remédier en ces temps de restrictions budgétaires. UN وإن وفده يلاحظ أيضا شواغل الوحدة إزاء الموارد، ويتطلع لمعرفة المزيد عن تلك الشواغل، وأثرها، وكيفية معالجتها في ظل الظروف الحالية التي تتسم بقلة الميزانيات المرصودة.
    12. prend note également des efforts déployés par le Rapporteur spécial pour faire usage de la résolution 2002/37 de la Commission dans ses communications avec les États; UN 12- تحيط علماً أيضا بما يبذله المقرر الخاص من جهود للاستناد إلى قرار اللجنة 2002/37 في اتصالاته مع الدول؛
    74. prend note également de l'initiative prise par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en sa qualité d'organe centralisateur, pour élargir le programme des ateliers régionaux de formation et de partage du savoir organisés à l'intention des bibliothèques dépositaires des pays en développement en y incluant l'ouverture à de nouveaux publics; UN 74 - تنوه أيضا بالمبادرة التي اتخذتها مكتبة داغ همرشولد، بوصفها جهة التنسيق، لتوسيع نطاق التدريب الإقليمي وحلقات العمل لتقاسم المعارف التي تنظم من أجل المكتبات الوديعة في البلدان النامية بحيث تشمل أنشطتها عملية التوعية؛
    3. Prend note des progrès réalisés en vue d'améliorer la diversité géographique de la composition du personnel et prend note également que la Haut-Commissaire s'est engagée à demeurer attentive à la nécessité de continuer de mettre l'accent sur la plus large diversité géographique possible de son personnel, comme indiqué dans la conclusion de son rapport; UN 3- يحيط علماً بالتقدم المحرز في تحسين التنوع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية، كما يحيط علماً بالتزام المفوضة السامية بأن تواصل اهتمامها بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوُّع جغرافي ممكن لموظفيها، على نحو ما ورد في خلاصة تقريرها؛
    Il prend note également de l’adoption et de la révision récentes de lois visant à éliminer la discrimination à l’égard des femmes. UN كما تشير إلى أنه تم مؤخرا اعتماد وتعديل قوانين للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    39. prend note également du rôle capital que le secteur privé peut jouer en produisant de nouveaux investissements, en créant des emplois et en mobilisant des financements pour le développement, à l'appui des mesures visant à assurer le plein emploi et un travail décent pour tous ; UN 39 - تقر أيضا بالدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في جذب استثمارات جديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي النهوض بالجهود من أجل توفير العمالة الكاملة والعمل الكريم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد